心到神知的韩语
拼音:xīn dào shén zhī韩语翻译
【성어】 성심을 다하면 귀신도 안다; 마음이 지극하여 남에게도 통하다. 「你既是有这个意思, 就是不挂在嘴上, 也就心到神知了; 네가 이런 생각이라면, 말을 안해도 이심전심이야」分词翻译:
心(xīn)的韩语翻译:
1. [명] (사람 또는 고등 동물의) 심장(心臟). 염통.2. [명] 마음. 생각. 견해. 지혜. 고려. 감정. 기분.
[부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’ 뒤에는 반드시 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함.
3. 〔형태소〕 (어떤 사물의) 한가운데. 중심(中心). 중앙(中央). 속 알맹이.
4. 〔형태소〕 심성(心星). [이십팔수의 하나로 동쪽의 다섯번째 별자리를 가리킴].
5. [명] 성(姓).
到(dào)的韩语翻译:
1. [동] 도착하다. 이르다. 닿다. 당도하다.2. [동] …로 가다.
[부연설명] 장소를 나타내는 목적어가 반드시 있어야 함.
3. [조] 동사의 보어로 쓰여 동작에 어떤 결과가 있음을 나타냄.
① ‘동사+到+(명사)’의 형식으로 쓰여, 동작이 어떤 목적에 이르거나, 어떤 결과가 있음을 나타냄.
② ‘동사+到+장소를 나타내는 명사’의 형식으로 쓰여, 사람이나 사물이 동작을 따라 어떤 곳에 도달함을 나타냄.
③ ‘동사+到+시간을 나타내는 명사’의 형식으로 쓰여, 동작이 어느 때까지 지속됨을 나타냄. [일반적으로 동사와 ‘到’ 사이에 ‘得’나 ‘不’를 써서 가능보어 형식을 만들 수 없음].
④ ‘동사/형용사+到+명사’의 형식으로 쓰여, 동작이나 성질, 상태가 어떤 정도에 도달함을 나타냄.
⑤ ‘형용사+到+동사/단문(短文, minor sentence)’의 형식으로 쓰여, 어떤 상태가 도달한 정도를 나타내며, 여기에서의 ‘到’는 정도보어 ‘得’의 역할을 하며, 실제 ‘得’로 바꾸어 쓸 수 있는 경우도 많음.
4. [형] 주도면밀하다. 세심하다.
5. [명] 성(姓).
神(shén)的韩语翻译:
1. [명] 신(神). 신령(神靈). 귀신(鬼神).2. [형] (매우 뛰어나) 신비롭다. 신기하다. 불가사의하다.
3. [명] 정신. 마음. 주의력. 생기. 정력(精力).
4. [명] 안색. 기색. 표정.
5. [형] 〔방언〕 총명하다. 영리하다. 슬기롭다.
6. [명] 성(姓).
知(zhī)的韩语翻译:
1. [동] 알다.[부연설명] ‘知’ 단독으로 쓰이는 경우는 드물며, 대부분 서면어(書面語)에서 쓰임.
2. 〔형태소〕 알게 하다.
3. 〔형태소〕 지식(知識).
4. 〔書面語〕 친구. 지기(知己).
5. 〔형태소〕 주관하다.
赞
纠错
猜你喜欢
心荡神移的韩语翻译
☞ 心荡神驰心荡神驰的韩语翻译
성어 마음이 동요되고 안정되지 못...心劳日拙的韩语翻译
성어 갖은 잔꾀를 다 부려도 날이...心有余而力不足的韩语翻译
성어 마음은 있지만 힘이 모자라다...心跳口跳的韩语翻译
성어 (흥분하여) 어쩔 줄을 모르...心急如焚的韩语翻译
〔성어〕 1. 마음이 불타는 것 같이...心成的韩语翻译
☞ 心程心乱的韩语翻译
형용사 심란하다. 「心乱如麻; ...心电描记器的韩语翻译
명사 〈의학〉 심전계(心電計). =...心劲的韩语翻译
명 1. 〔~儿〕 생각. 마음. ...心搏的韩语翻译
명사 〈생리〉 심장 박동. = 心动...心里打乱钟的韩语翻译
속에서 종을 마구 쳐대다. 비유 ...心下的韩语翻译
☞ 心里(2)心肌炎的韩语翻译
명 의학 심근염(心筋炎).心烦的韩语翻译
형용사 (1) (마음이) 번거롭고 ...心上人(儿)的韩语翻译
명사 마음에 둔 사람. 사랑하는 ...心急的韩语翻译
초조하다. 애타다. 조급하다. 조마조...心术的韩语翻译
명사 (1) 심술. 심보. 「心术不...心恶面善的韩语翻译
성어 마음은 악한데 얼굴은 선하다...心腹人的韩语翻译
명사 심복. 「部下都用可靠的心腹人...