心有余而力不足的韩语

拼音:xīn yǒu yú ér lì bù zú

韩语翻译

【성어】 마음은 있지만 힘이 모자라다. =[余力不足] [心余力绌]

分词翻译:

心(xīn)韩语翻译:

 1. [명] (사람 또는 고등 동물의) 심장(心). 염통.
2. [명] 마음. 생각. 견해. 지혜. 고려. 감정. 기분.
[부연설명] ‘’、 ‘’、 ‘’ 뒤에는 반드시 방위사(方位)를 붙여 써야 함.
3. 〔형태소〕 (어떤 사물의) 한가운데. 중심(中心). 중앙(中央). 속 알맹이.
4. 〔형태소〕 심성(心). [이십팔수의 하나로 동쪽의 다섯번째 별자리를 가리킴].
5. [명] 성().

有余(yǒu yú)的韩语翻译:

[동] 1. 남다. 여유가 있다.人力资源可谓绰绰有余。 - 우리나라의 인력 자원은 아직 충분하다고 말할 수 있다.我国的地下资源自给。 - 우리 나라의 지하자원은 자급하고도 남는다.2. 남짓하다.有余。 - 그는 나보다 세 살 남짓 연상이다.他比我10厘米有余。 - 그는 나보다 10센티미터 남짓 크다.

(ér)的韩语翻译:

1. [접속] 동사(詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞), 절() 등을 접속할 때 씀.
① 순접()을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘、从、+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어()와 술어(語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).

(lì)的韩语翻译:

 1. [명] 【물리】 힘.
2. 〔형태소〕 힘. 능력(能力).
3. [명] 힘. 체력(力).
4. 〔형태소〕 힘쓰다. 노력하다.
5. [명] 성(姓).

(bù zú)的韩语翻译:

1. [형] 모자라다. 부족하다.个人有不足,只要改正。 - 사람들마다 모두 부족한 것이 있으니, 고치면 된다.内部有些不足的地方我们须要弥补。 - 내부에 부족한 곳이 좀 있으니, 우리가 보충해야겠다.如果运转资金不足,这个项目困难了。 - 만약 자금을 충분하게 운용하지 않으면 이 일을 하는 것이 곤란해진다.我国内不足成为经济最大绊脚石。 - 우리 나라의 내수 부족은 이미 경제에서 가장 큰 걸림돌이 되었다.2. [동] (어떤 수에) 모자라다. 부족하다. 차지 않다.不足三队伍可以作为旅行? - 30명이 안되는 무리가 여행단이 될 수 있나요?我同学不足40人。 - 우리 반의 급우는 40명도 안돼.还不足40。 - 이 식사는 40위안도 안된다.这电影不足2小时。 - 이 영화는 두 시간도 안된다.3. [동] …하기에 부족하다. …할 가치가 없다.这小事不足挂齿。 - 이런 사소한 일은 거론할 만한 가치도 없다.不足挂齿。 - 이 일은 거론할 가치가 없다.他这样不足为奇。 - 그가 이렇게 하는 것은 이상할 것이 못 된다.这点证据不足为凭。 - 이따위 증거는 근거로 삼을 만한 것이 못 된다.4. [동] …할 수 없다.团结不足图存。 - 단결하지 않고서 생존을 도모할 수 없다.
纠错

猜你喜欢

心有余而力不足韩语词典 单词乎 m.dancihu.com