这个的韩语

拼音:zhè gè

韩语翻译

[대] 1. 이. 이것.=[这一个] 这个问题我们研究一下。 - 이 문제는 우리들이 잘 연구해 봐야 한다.这个已经认识。 - 이 사람은 우리가 이미 오랫동안 알고 지냈다.这个地方熟悉? - 너는 이곳에 대해 잘 아느냐?原来你们说的这个事情。 - 너희들이 말한 게 이 일이었구나.2. 이것. 이 일.这个了很长时间脑筋。 - 그는 이 일로 오랫동안 머리를 썼다.的是这个,我们半天。 - 네가 말한 게 이것이었구나. 우리는 한참을 생각했었는데.我是为这个烦恼啊。 - 나는 이 일로 괴로워하고 있어.你这个还是那个? - 너는 이것을 원하니? 아니면 저것을 원하니?3. 동사, 형용사의 앞에 쓰여 과장()을 표시함.看到他的表情大家这个呀。 - 네 표정을 보고 모두가 이렇게 좋아하는구나.他冲刺速度这个啊。 - 그의 막판 스퍼트 속도가 엄청나게 맹렬하군.上市李子这个啊。 - 막 출시된 자두가 이리도 달구나.他的主意这个啊。 - 그의 생각이 매우 기발하군.

分词翻译:

(zhè)的韩语翻译:

[대] 1. 이. [비교적 가까이에 있는 사람, 사물, 장소, 시간 등을 가리킴].↔[
① 뒤에 양사(量) 또는 수사(詞)가 붙거나, 명사(詞)가 바로 붙을 수 있음.
② 단독으로 쓰임.
2. 이것(들). 이 사람.
[부연설명] ‘那’와 함께 써서, 매우 많은 사물, 불특정 사물 또는 사람을 가리킴.
3. 이때. 이제. 지금.
[부연설명] 뒤에는 항상 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등을 수반함.

(gè)的韩语翻译:

1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.
[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기()가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘’、 ‘明儿’ 등의 시간사(詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.
纠错

猜你喜欢

这个韩语词典 单词乎 m.dancihu.com