差(chà)的日语翻译:
[GB]1878[電碼]1567
(1)
隔たりがある.異なる.ちがう.
同じでない.
合わない.
(2)まちがう.
(3)
不足する.
足りない.
欠ける.
(4)
劣る.まずい.悪い.規
格に合わない.
(5)
学校の5
段階
成績評価“
优、
良、
中、差、劣”の4
番目.“劣”はめったに
使われない.
『異読』【差,,】
一点儿(yī diǎn ér)的日语翻译:
(1)
少し.
不定の
数量(わずかな
量)を
表す.
目的語になる場合,話し
言葉ではしばしば“
一”を
省略する.
(2)ほんの少し.“
这么”“
那么”と連
用して,わずかな
数量を表す.この場合,“一”を
省くことができる.
『
注意』“(一)
些”ならば,
逆に量が
多いことを表すことになる.
(3)少し.ちょっと.
程度が
小さいことを表す.“
一些”よりもより
口語的.“一”は省
略されることが多い.
(4)少しも.多く“
也”や“
都”で
受けて,その後に
否定形を
置く.“一”は省略できない.
『発
音』“一
点儿”は
文面では“一点”とのみ書くことも多い.話し言葉ではほとんどr
化させと発音する.
『
比較』一点儿:
有点儿(1)話し
手にとって
不本意なことを
述べる場合は“一点儿”を用いず“
有点儿”を用いる.後に続く
形容詞や動詞は
消極的?
否定的な
意味をもつものである.
(2)“一点儿”は
形容詞?動詞の後,“有点儿”は形容詞?動詞の
前に用いる.
1.少し
2.ほんの少し.わずかな
3.少し.ちょっと
4.少しも.
全く