传(chuán)的日语翻译:
[GB]2011[電碼]0278
(1)伝わる.伝える.
(2)伝
授する.
教え伝える.
(3)広く伝わる.広める.広まる.
(4)伝導(する).
(5)
表現する.
1.传わる.传える
2.
传授する
3.
广める.广まる
4.
传导(する)
5.
表现する.(
意思を)传える
6.
呼び
出す
7.
传染する.うつる
[
关](
异)zhuan4
zhuan4
1.
传记2.
历史小说[关](异)chuan2
信(xìn)的日语翻译:
[GB]4837[電碼]0207
(Ⅰ)(1)確実である.確かである.
(2)
信用(する).
(3)信じる.
(4)(
宗教を)
信仰する,信じる,
信奉する.
信ずる;
手紙
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン表記はrのみを
用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)