好(hǎo)的日语翻译:
[GB]2635[電碼]1170
(Ⅰ)(1)よい.りっぱな.(a)
名詞を
修飾する.
(2)
健康である.
病気が
治っている.“
了、
过、
起来”などを
伴うことができる.
;
上手である
機
嫌がいい
賛
成好きである
都合がいい;
便利である
仲がいい;親
密である
りっぱ
立派--
出色的
立派である
了(le)的日语翻译:
[GB]3343[電碼]0055
〔
助詞〕機
能・構
造上の違いなどから見て,“了”には動態助詞の“了1”((Ⅰ))と語気助詞の“了2”((Ⅱ))がある.“了1”と“了2”はそれぞれ
役割分担をしているが,時には“了2”が“了1”の働きを
兼ねることもある.
『発
音』“了1”は
特に強調する時や
文語文調ではと発音される.“了1”と
区別するためもあって,“了2”のかわりに“
啦 la ”(“了2 le ”と“
啊 a ”の合音)を
用いることもある.なお,“
咯 lo ”“
喽 lou ”などもそれぞれ“了 le ”と“
喔 wo ”,“了 le ”と“
呕 ou ”の合音である.
(Ⅰ)〔動態助詞〕動詞・
形容詞の後ろに
置き,動
作・
行為の
完了や
状態の変
化などを
表す.ローマ
字表記では
一般に
前の動詞・
形容詞といっしょにつづる.
(1)すでに
起きた動作に用いる.
(2)
予期される動作,あるいは仮
定の動作に用いる.
(3)状態の変化を表す.その後ろに変化の
幅を
示す
数量詞がくる.
(4)ある
性質について,その
程度が
一定の
基準からはずれていることを表す.
終了する
疮疤(chuāng bā)的日语翻译:
瘡[かさ].傷跡.
傷
痕忘(wàng)的日语翻译:
[GB]4592[電碼]1808
忘れる.
失念する.
(a)
肯定文で名詞や
主述句を
目的語にとるとき,“忘”の後には
必ず“了”をつける.動詞を
目的語にとるとき,話し
言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場合には文
末に必ず“了”を用いる.
〔
熟語では“了”をつけない〕
(b)“忘+
在”の形で
物をどこに置き忘れたかを表す.
(c)質問には“忘
不忘”ではなく“忘
没忘”を用いる.ただし,
相手を
叱責するときには“忘不忘”となる.
忘れる
疼(téng)的日语翻译:
[GB]4459[電碼]4012
(1)
痛い.痛む.
(2)かわいがる.
痛む;
可愛がる