离(lí)的日语翻译:
[GB]3275[電碼]4418
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
(2)
欠く.欠ける.
『語
法』
多くの場
合“
了”を
伴い,また
名詞の
目的語が
必ず
必要とされる.“离”+名詞が
文頭にあるときは,仮
定条件を
表す.
(Ⅱ)〔
介詞〕…から.…まで.
『語法』2
点間の
空間的・時間的へだたりを表し,2点間の
距離を計る
基点を
目的語にとる.“
着”を伴うこともある.
〔現実・現
状と
到達目標・
要求・
基準・
理想などとのへだたりを表す〕
『
比較』离:
从“从”が動
作・
行為の
起点(
出発点)や経
由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその
一方の基点を表す.
(Ⅲ)
八卦[はっけ]の
一つ.
火を
象徴する.⇒【
八卦】
離れる;別れる;離す
开(kāi)的日语翻译:
[GB]3110[電碼]7030
(Ⅰ)(1)(=
打开)(閉まっているものを)開ける.開く.
(2)(
道などを)
切り開く,
通す.
(3)(
物またはかたまりが)
分離する,
解ける,ほころびる.(
花が)咲く.(氷が)解ける.
(4)(
封鎖・
禁令・
制限などを)
解除する,解く.目的語はごく
少数の名詞に限られる.
(5)(機
械を)運転する.
操縦する.(
自動車・
汽車・
汽船などがある場
所を)離れる.
開ける;開く
運転する;
沸く;書き並べる
始める;始まる