离(lí)的日语翻译:
[GB]3275[電碼]4418
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
(2)
欠く.欠ける.
『語
法』
多くの場
合“
了”を
伴い,また
名詞の
目的語が
必ず
必要とされる.“离”+名詞が
文頭にあるときは,仮
定条件を
表す.
(Ⅱ)〔
介詞〕…から.…まで.
『語法』2
点間の
空間的・時間的へだたりを表し,2点間の
距離を計る
基点を
目的語にとる.“
着”を伴うこともある.
〔現実・現
状と
到達目標・
要求・
基準・
理想などとのへだたりを表す〕
『
比較』离:
从“从”が動
作・
行為の
起点(
出発点)や経
由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその
一方の基点を表す.
(Ⅲ)
八卦[はっけ]の
一つ.
火を
象徴する.⇒【
八卦】
離れる;別れる;離す
奇(qí)的日语翻译:
[GB]3870[電碼]1142
(1)
珍しい.まれである.まれに見る.
特殊である.
『
参考』“奇”は
一般によい評価に
用いることが多い.たとえば,“奇
士”は「貴
重な
人材」の
意味であり,
日本語の「
奇人」とは異なる.
(2)
思いがけない.
意外である.計り
知れない.奇
想天外である.
(3)驚く.びっくりする.珍しがる.
(4)
非常に.たいへん.とても.
『異読』【奇】
【
成語】
千奇百怪,
无奇不有,
囤积居奇