数(shǔ)的日语翻译:
[GB]4293[電碼]2422
(1)(数または順
序を)数える,調べる.
(2)(並はずれた
部類に
属することを
表す)…に数えられる.
(a)“数”+
序数詞の
形.
(b)“数”+
名詞の形で,“数”の
前にはよく“
要”を
加える.
(c)“数”+
主述句の形.
『
注意』(ⅰ)“数”+名詞+序数詞の形は,名詞+“数”+序数詞に変えても
意味は
同じ.
(ⅱ)“数”の後が名詞+動詞・
形容詞のときは,名詞を“数”の前に
出すことはできない.たとえば,“要数
小芳最有出息”を“小芳要数最有出
息”とすることはできない.しかし,動詞・形
容詞に“的”を
付け加えれば,“数”の前に出して主語とすることができる.
(3)
列挙する.数え
上げる.
罪や過
失についていうことが
多い.
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔
去)(話し
手の
方に
向かって)来る.やって来る.場
所を表す語を
目的語として後に
置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「
行く」の意
味にもなる.
目の前で,「
次の
日曜日,
私の
家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに
答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我
一定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に
用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを述べるとき,動
作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発
生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後
宝(bǎo)的日语翻译:
[GB]1706[電碼]1405
(1)貴
重品.宝.
(2)〈
旧〉賭
博の一種.⇒【
压宝】
(3)〈
敬〉
以前,相手を
尊敬して言うときに用いた
接頭語.
1.宝.
贵重品
2. * の一
种(
关连语句参照)
3.
尊敬を表す
接头语[关]
压宝/
押宝(ya1bao3)