分词翻译
无(wú)的日语翻译:
[GB]4662[電碼]2477
(1)(⇔
有)ない.
存在しない.無.
(2)〈書〉…しない.
(3)(=
无论)…にかかわらず.…を
区別せず.
(4)(=
毋)なかれ.…するな.
(5)〔
接頭語〕
存在しないことを
表す.
『異読』【无】
1.ない.存在しない
2.~しない
3.~に
关わらず
4.~するなかれ.~するな
mo2
关
连语句参照[关](
异)wu2
南无何(hé)的日语翻译:
[GB]2646[電碼]0149
〈書〉
(1)〔
疑問
代詞〕(a)なに.どんな.
(2)〔疑問代詞〕(
反語を表す)どうして.なぜ.なんで.
(3)〈
姓〉何([か])・ホー.
何;;何と
有(yǒu)的日语翻译:
[GB]5148[電碼]2589
(1)(
主に
人を主語として
所有を表す)
持つ.持っている.
否定形は“
没有”“
没”.
(2)(存在を表す)ある.いる.
文頭は時間・場
所を表す語
句に
限られる.存在の
主体は“有”の後にくるが,時には“有”の
前に
出ることもある.
否定形は“没有”“没”.
(3)
性質や
数量が
一定の
程度に達することを表す.(a)“有……(+
那么)”+
形容詞の形.
比較の表現に
用い,
似通っていることを表す.
(4)発
生する.生じる.…になる.ある
事態や
状態の発生・出現を表す.
経過する;時間が経つ
予定が決まる
之(zhī)的日语翻译:
[GB]5414[電碼]0037
〈書〉(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や
事物をさす.
目的語にしかならない.
(2)
形式的に用いられるだけで,
具体的になにかをさすのではない.
一部の
固定的な表現の
中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔
助詞〕の.所有・
修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)
行く.
行く;
至る
助詞??の??に
当たる
第三人称に
使われる
??これ??の
意味乡(xiāng)的日语翻译:
[GB]4771[電碼]6763
(1)(⇔
城)
田舎.
(2)
故郷.郷
里.ふるさと.
(3)中
心地.
(4)郷[きょう].県または県の
下の区の
指導を
受ける
行政区域.
『
注意』
大躍進
期から1980
年代前
半までは“
人民公社”に併
合されていた.
郷(
中国の
地方自治単
位の一つ)
故郷;田舎