瞎(xiā)的日语翻译:
[GB]4725[電碼]4219
(1)
失明する.
目が見えない.
(2)〔
副詞〕(
内容について)でたらめに,むだに.(やり
方について)むやみに,とりとめなく.
(3)砲弾・発
破などが
不発に終わる.
(4)〈方〉穀
粒が
十分に実らない.種が
芽生えない.
目が潰れて見えない
盲;盲になる
猫(māo)的日语翻译:
[GB]3508[電碼]3728
(1)〈動〉ネコ.『
量』
只,
个.
(2)〈方〉隠れる.こもる.
『異読』【猫】
猫
碰(pèng)的日语翻译:
[GB]3786[電碼]4314
(1)(
移動
中の
物体や
体が)ぶつかる,ぶつける,
突き
当たる.
(2)(
人が)
触る,触れる.(軽く)
打ちつける.
(3)(人や
事件に)
出会う.出くわす.ぶつかる.
(4)(当てずっぽうに)試みる,試す,ぶつかってみる,当たってみる.
1.ぶつける.ぶつかる.突き当たる
2.(人が)触れる.触る.打ちつける
3.(人や
事件に)出くわす.ぶつかる
4.(当てずっぽうに)
试す.试みる.ぶつかってみる
死(sǐ)的日语翻译:
[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(
植物が)
枯れる.
(a)死んだ人や
物を“死”の後または
介詞“
把”の後に
置くことができる.
(b)“死+
于”“死+
在”の
形で,後に時間・場
所を
表す語
句を
伴う.“于”は書き
言葉に
限る.
(2)〈喩〉
消失・
消滅する(させる).
(3)死んだ.
名詞の
修飾語として
用いる.
(4)動かない.
活発でない.発
展しない.機
能を
停止した.
行き
止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.
植物が枯れる
2.消
失する.
消灭する
3.死んだ~
4.
动かない.
机能を
停止した.活
发でない.行き止まりの
5.
妥协のできない
6.
固定した.
无理矢理の.
柔软性に
欠けた.
解くことができない.动かせない
7.
决死の
8.
顽固に.かたくなに
9.
程度が
高いことを表す.
大变.
非常に.きわめて
10.[
野球]アウト
[
关]
死去/
逝去耗子(hào zǐ)的日语翻译:
〈方〉(=
老鼠)ネズミ.
鼠