把来的韩语
拼音:bǎ lái把来韩语翻译:
[동사]【초기백화】 갖고 오다. =[持来]分词翻译:
把(bǎ)的韩语翻译:
1. [동] (손으로) 잡다. (손으로) 쥐다.2. [동] (뒤에서 어린아이의 양다리를 받쳐 들고) 대소변을 누이다.
3. [동] 독차지하다. 독점하다. 좌지우지하다. 확고하게 장악하다.
4. [동] 관리하다. (책임을 맡아) 지키다. 감시하다. 수비하다. 보초를 서다.
5. [동] 〔口語〕 가까이 하다. 바싹 다가붙다. 근접(近接)하다.
6. [동] (꽉 죄어) 갈라지지 않게 하다. 터지지 않게 하다.
7. [동] 〔방언〕 주다.
8. [명] (자동차나 어떤 기계 등의) 운전대. 손잡이. 핸들(handle).
9. [명] 〔~儿〕 (물건 등을 한데 묶은) 다발(묶음).
10. [양] 자루. 꾸러미. [자루가 있거나 손으로 잡을 수 있는 기구를 세는 단위].
11. [양] 주먹. 줌(handful). 움큼. [물건을 한 손으로 움켜쥔 분량을 세는 단위].
12. [양] (나이, 힘, 능력 등의) 추상적인 사물을 세는 단위.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
13. [양] 사람의 직무상 지위나 능력을 세는 단위.
14. [양] 손으로 하는 어떤 동작을 세는 단위.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
15. [개] 주요 기능은 목적어를 동사 앞에 두어 동작의 처리를 강하게 표시하는 데 있음.
[부연설명] 개사(介詞) ‘把’를 사용하는 구절의 격식은 그 쓰임에 있어서 다음 두 가지의 조건을 가짐. ⓐ ‘谓语(서술어)’가 비교적 복잡한 형식이어야 함. 즉 하나의 동사만으로 서술어를 구성하면 안 됨. → ‘동사+了/着’의 형식이거나, 동사가 중첩되거나, 구(句) 또는 절(節)로 이루어져 있거나, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사 또는 ‘要’、 ‘能’과 같은 조동사가 ‘把’ 앞에 있어야 함. ⓑ ‘把’와 결합하는 명사는 일반적으로 특정한 것이어야 함. 즉 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 알고 있거나 앞에서 이미 거론한 대상이어야 하며, ‘几’(몇)、 ‘有的’(어떤) 등과 같이 불확실한 것과 결합할 수 없음.
※ ‘把’의 부정(不定) 형식 : ‘没(有)/不+把’
※ ‘把’와 결합한 목적어는 일반적으로 동사 뒤로 보낼 수 있음. 의미는 같으나, 차이가 있다면, ‘把’를 쓴 구절이 동작의 처리를 더욱 강하게 표시함. 단, 때에 따라 그 뜻이 완전히 일치하지 않는 경우도 있음.
16. [조] 정도. 쯤. 가량.
[부연설명] ‘百’、 ‘千’、 ‘万’과 ‘里’、 ‘丈’、 ‘斤’、 ‘个’、 ‘顷’、 ‘块’、 ‘人’ 등의 뒤에만 쓰여 수량이 이들 단위에 가까움을 표시하며, 이때 앞에 수사(數詞)를 쓸 수 없음.
17. 〔형태소〕 의형제를 맺은 관계.
18. [명] 성(姓).
来(lái)的韩语翻译:
1. [동] 오다.2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).
0
纠错
猜你喜欢:
- 描画的韩语翻译
- 贸洽会的韩语翻译
- 幗的韩语翻译
- 挽救的韩语翻译
- 队长的韩语翻译
- 荏苒的韩语翻译
- 坏坯子的韩语翻译
- 横直的韩语翻译
- 七修八改的韩语翻译
- 绿毛的韩语翻译
- 包公的韩语翻译
- 一股拢总的韩语翻译
- 账主的韩语翻译
- 黄湾的韩语翻译
- 猫哭老鼠的韩语翻译
- 这其中的韩语翻译
- 淡化的韩语翻译
- 缓坡的韩语翻译
- 垃圾桶的韩语翻译
- 吐的韩语翻译
- 怯龛儿的韩语翻译
- 撒鞋的韩语翻译
- 腹足类的韩语翻译
- 殿版(儿)的韩语翻译
- 卡住的韩语翻译
- 贫贱的韩语翻译
- 青盼的韩语翻译
- 原种的韩语翻译
- 咸安区的韩语翻译
- 步骑的韩语翻译
- 清热的韩语翻译
- 流行性脑脊髓膜炎的韩语翻译
- 下城区的韩语翻译
- 四六体的韩语翻译
- 高级小学的韩语翻译
- 痃的韩语翻译
- 排坛的韩语翻译
- 拉地(纤)的韩语翻译
- 勾编的韩语翻译
- 上装绒的韩语翻译