料所不及的韩语

拼音:liào suǒ bù jí

韩语翻译

생각이 미치지 못하다. 미처 생각하지 못하다.

分词翻译:

(liào)韩语翻译:

1. [동] 예상하다. 짐작하다.
2. 〔형태소〕 관리하다. 보살피다. 돌보다.
3. 〔형태소〕 〔~〕 재료(材料). 원료(原料).
4. [명] (가축들에게 먹이는) 사료(料). 꼴. 먹이.
5. [양] 료(料). [중의학에서 환약 조제에 들어가는 총 분량을 셀 때 쓰임].
6. [양] 료(料). [과거에 목재(木材)를 계산할 때 쓰던 단위].

(suǒ)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 장소. 곳.
2. 〔형태소〕명대() 병사들이 주둔하던 곳. [큰 곳은 ‘所’라고 했고, 작은 곳은 ‘户所’라고 했으며, 나중에는 지명(地名)을 나타내는 데만 쓰임].
3. [명] 소(所). [어떤 기관()이나 기타 사무를 보는 곳의 명칭].
4. [양] 집이나 학교 등을 셀 때 쓰는 단위.
5. [조] ‘’나 ‘’ 등과 같이 쓰여 피동(被)을 나타냄.
[부연설명] ‘为(被)+명사+所+动词’의 형식으로 씀.
6. [조] 한정어(限定)로 쓰이는 주술 구조()의 동사(動) 앞에 쓰여 중심어(中心語)가 동작의 대상임을 나타냄.
[부연설명] ‘명사+所+동사+的’의 형식으로 씀.
7. [조] ‘…的’의 명사(詞), 대명사(代名詞)와 동사(動詞) 사이에 쓰여 동작이나 변화를 일으키는 주체와 동작과의 관계를 강조함.
[부연설명] ‘是+명사(대명사)+所+동사’의 형식으로 씀.
8. [조] 〔語〕 일음절 동사(動詞) 앞에 쓰여 동사와 체언() 구조를 이룸.
[부연설명] ‘所+일음절 동사’의 형식으로 씀.
9. [명] 성().

不及(bù jí)的韩语翻译:

[동] 1. 미치지 못하다. …보다 못하다.担心。 - 나는 그보다 못할까 봐 걱정한다.他们财政货币面的刺激政策远不及美国。 - 그들의 재정과 화폐 방면의 자극적인 정책도 미국에 훨씬 못 미친다.2. …할 수 없다. …하기에 늦다.投资可能后悔不及。 - 투자자들은 후회해도 아마 늦을 것이다.民警不及细问警车。 - 경찰이 자세하게 물을 겨를도 없이 아이를 안고 경찰차에 올랐다.
纠错

猜你喜欢

料所不及韩语词典 单词乎 m.dancihu.com