明抬头的韩语
拼音:míng tái tóu韩语翻译
[명사]【격식】 옛날 서간문에서 상대를 가리키는 말을 쓸 경우, 줄을 바꾸어 쓰는 서식(書式). →[空kòng格(儿)]分词翻译:
明(míng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 밝다. 환하다.↔[暗]2. [형] 명백(明白)하다. 분명(分明)하다. 확실(確實)하다.
3. 〔형태소〕 (밖으로) 나타내다. 솔직(率直)하다. 숨김없다. 공개(公開)하다.↔[暗]
4. 〔형태소〕 눈이 밝다. 시력이 좋다. 안목이 정확하다.
5. 〔형태소〕 공명정대하다. 떳떳하다.
6. 〔형태소〕 시각(視覺).
7. 〔형태소〕 알다. 이해하다. 깨닫다.
8. 〔書面語〕 분명하게 나타내다. 표명(表明)하다.
9. [부] 명백히. 분명히. 확실히.
10. 〔형태소〕 (올해나 오늘의) 다음.
11. [명] 【역사】 명(明). [중국 왕조의 하나로 주원장(朱元璋)이 원(元)나라를 멸망시키고 세운 나라].
12. [명] 성(姓).
抬头(tái tóu)的韩语翻译:
1. [이합동사] 머리를 들다. 고개를 들다. [사람이나 사물의 기운이나 형세가 성해져 활발해짐을 비유하기도 함].新生力量终于获得抬头的机会。 - 신흥 세력이 드디어 고개를 들 기회를 얻었다.他终于能够抬头做人。 - 그가 드디어 고개를 들고 사람 구실을 한다.2. [동] 줄을 바꾸어 쓰다. [옛날,서신이나 공문 중에서 상대방의 이름 또는 상대방과 관련된 것을 언급할 때,존경을 표하기 위해 줄을 바꾸어 썼음].公文写作中的名称要抬头写。 - 공문에서 쓰는 이름은 줄을 바꾸어 써야 한다.书信中对方姓名要抬头写。 - 편지에서 상대의 이름을 쓸 때는 줄을 바꾸어 써야 한다.3. [명] (수취서,영수증 등의) 수취인란.你要在抬头处写明收款人。 - 수취인란에 수취인을 명확히 써야 한다.抬头处写明收件人。 - 수취인란에 수취인을 명확히 쓰다.赞
纠错
猜你喜欢
明渠的韩语翻译
명사 명거. = 阳yáng沟明晃晃的韩语翻译
형 밝게 빛나며 반짝이다. 빛나며...明煤的韩语翻译
명사 문어 덩어리가 큰 석탄. ...明牌的韩语翻译
명사 (1) 유명 상표. (2) 분...明目张胆的韩语翻译
성어 명목장담하다; 공공연하고 대...明胶的韩语翻译
명사 〈화학〉 젤라틴(gelatin...明闪闪的的韩语翻译
형 반짝거리며 빛나다. 부연설명 ...明莹的韩语翻译
형용사 맑고 환하다. 반짝반짝하다...明镜(儿)的韩语翻译
명사 (1) 문어 명경. 밝은 거...明窗净几的韩语翻译
성어 실내가 정돈되어 있고 청결하...明主的韩语翻译
명사 문어 명주. 명군(名君)....明码的韩语翻译
명 1. 공개적으로 통용되는 전신...明眸的韩语翻译
명 반짝이는 눈. 빛나는 눈.我慢...明亏的韩语翻译
명사 (장부상의) 적자.明七暗七的韩语翻译
명 벌주놀이의 한 방식. 돌아오...明铺暗盖的韩语翻译
방언 부정당한 성관계를 갖다. =...明的韩语翻译
1. 〔형태소〕 밝다. 환하다.↔ 暗...明太鱼的韩语翻译
명사 〈해양생물〉 명태.明光瓦亮的韩语翻译
번드르르하다. 반들반들하다. 아주 환...明星衫的韩语翻译
명사 유명 스타의 도안을 넣은 티...