抬头的韩语

拼音:tái tóu

韩语翻译

1. [이합동사] 머리를 들다. 고개를 들다. [사람이나 사물의 기운이나 형세가 성해져 활발해짐을 비유하기도 함].新生力量终于获得抬头机会。 - 신흥 세력이 드디어 고개를 들 기회를 얻었다.能够抬头做人。 - 그가 드디어 고개를 들고 사람 구실을 한다.2. [동] 줄을 바꾸어 쓰다. [옛날,서신이나 공문 중에서 상대방의 이름 또는 상대방과 관련된 것을 언급할 때,존경을 표하기 위해 줄을 바꾸어 썼음].公文写作中的名称抬头。 - 공문에서 쓰는 이름은 줄을 바꾸어 써야 한다.书信对方姓名要抬头写。 - 편지에서 상대의 이름을 쓸 때는 줄을 바꾸어 써야 한다.3. [명] (수취서,영수증 등의) 수취인란.抬头收款。 - 수취인란에 수취인을 명확히 써야 한다.抬头处写明收件人。 - 수취인란에 수취인을 명확히 쓰다.

分词翻译:

(tái)的韩语翻译:

1. [동] (위를 향해) 쳐들다. 들어 올리다.
[부연설명] ‘抬+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘下去’、 ‘下来’、 ‘过去’、 ‘过来’、 ‘’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (함께 손이나 어깨로 물건을) 함께 들다. 메다. 메서 옮기다.
[부연설명] ‘抬+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上’、 ‘上’、 ‘下去’、 ‘下来’、 ‘去’、 ‘过来’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘回’、 ‘回去’、 ‘回来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (의미 없는 일에) 서로 의견을 내세워 다투다. 언쟁(爭)을 벌이다. 쟁변(爭)하다. 쟁론(爭)하다. 논쟁(論爭)하다.
4. [양] 짐. [두 사람이 한 번에 들어 올려 나를 수 있는 분량을 세는 단위로 ‘’ 은 ‘一抬’ 와 같음].

䦆头(tóu)的韩语翻译:

[명사]【방언】 곡괭이.
纠错

猜你喜欢

抬头韩语词典 单词乎 m.dancihu.com