舍己为公的韩语

拼音:shè jǐ wéi gōng

韩语翻译

【성어】 공공의 이익을 위하여 개인의 이익을 희생하다; 대중[집단]을 위하여 자기를 희생하다. →[先公后私]

分词翻译:

舍己(shè jǐ)韩语翻译:

[동사]【문어】 자기를 버리다. 자신을 돌보지 않다.

(wéi)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.
[부연설명] ‘일+조동사()+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘’ 등의 부정형(定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화()하다.
[부연설명] ① “沙漠良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사()을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘’와 연용(連)하여 씀.
① ‘为+명사(詞)/명사구(名詞)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절()일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔〕 의문()이나 감탄(歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘’、 ‘’ 등과 상응()하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위()를 나타내는 부사(詞)를 구성함.
8. [접미] 정도()를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성().

(gōng)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 공공(公共)의.↔[
2. 〔형태소〕 공동의. 모두가 인정하는.
3. 〔형태소〕 국제적인 것에 속하는.
4. 〔형태소〕 공개하게 하다.
5. 〔형태소〕 공평하다. 공정하다.
6. 〔형태소〕 공무(公). 공사(公事).
7. 〔형태소〕 공(公). [봉건시대에 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위 중 첫 번째 것].
8. 〔형태소〕 공(公). [나이 든 남자에 대한 존칭].
9. 〔형태소〕 시아버지.
10. [형] 수컷의.
[부연설명] 속성()을 나타내는 형용사임. ② 사람에게 쓸 수 없음.↔[
11. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

舍己为公韩语词典 单词乎 m.dancihu.com