随行就市的韩语

拼音:suí háng jiù shì

韩语翻译

시세에 따라 값이 오르내리다. 시세에 따라 가격을 매기다. 「农产品充足, 价格自然随行就市落下; 농산물이 충분하면 가격은 자연히 시세에 따라 떨어질 수 있다」

分词翻译:

随行(suí háng)韩语翻译:

[동사] 수행하다. 뒤따라가다. 「人员yuán; 수행원」 =[跟随(1)]

(jiù)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 가까이 가다. 다가가다.
[부연설명] 고정사조(固定)에 많이 붙어 나옴.
2.〔형태소〕 (어떤 일에) 종사하기 시작하다.
3. 〔형태소〕 …를 당하다. …를 입다.
4. 〔형태소〕 완성하다. 확정하다.
5. [개] …하는 김에. …를 빌려. [당시의 어떤 편리한 조건을 이용함을 뜻함].
[부연설명] ‘’와 이어 쓰기도 함.
6. [동] (한편에는 채소나 과일 등이 있고, 한편에는 밥이나 음식이 있어 서로) 곁들여 먹다. 곁들여 마시다.
[부연설명] 구어()에서 주로 씀.
7. [개] 동작의 대상 또는 화제()의 범위를 표시함.
[부연설명] ① 주어 앞에 쓸 수 있음. ② 읽을 때 ‘就’ 뒤를 잠시 쉬어 줌.
8. [부] 바로. 즉시. 곧. [매우 짧은 시간 이내에 일이 발생할 것임을 표시함].
9. [부] 벌써. 이미. [어떤 일이 일찍 발생했거나 일찍 끝남을 표시함].
[부연설명] ‘就’ 앞에 일반적으로 시간사(詞)가 나옴.
10. [부] (…하면) 바로. …하자마자. [앞뒤의 일이 긴밀하게 이어짐을 표시함].
[부연설명] ‘一…就…(…하자마자 곧 …하다)’용법이 여기에 해당됨.
11. [부] (…한다면) 곧. 바로. [어떤 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떻게 됨을 표시함].
[부연설명] 앞에 자주 ‘因为’、 ‘要是’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등이 나옴.
12. [부] 어떤 것과 서로 비교하여 그 수나 차례, 횟수 등이 크거나 능력이 강함을 표시함.
13. [부] 똑같은 두 개의 성분 사이에 써서 무엇을 하도록 허용하거나 인내함을 표시함.
14. [부] 바로. 곧. 그럼. [강조, 긍정의 어기를 표시함].
15. [부] 겨우. 단지.
16. [접속] 가설적인 양보를 표시함.
[부연설명] ① ‘就是’와 같음. ② 구어(口語)에서 주로 씀.

(shì)的韩语翻译:

1. [명] 장(). 시장(市場). [여러 가지 상품을 팔고 사는 고정된 장소].
2. 〔형태소〕 장사하다. 거래하다. 사고 팔다.
3. [명] 도시(都市).
4. [명] 시(市). [행정 구획 단위의 하나로 그 지역의 경제, 문화, 공상업의 중심지임].
[부연설명] ‘’、‘’、‘’ 뒤에는 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함.
5. 〔형태소〕 ‘市制’에 속하는 도량형의 단위.
纠错

猜你喜欢

随行就市韩语词典 单词乎 m.dancihu.com