跳蚤市场的韩语

拼音:tiào zǎo shì cháng

韩语翻译

[명사]【의역어】 (골동·중고품을 파는) 벼룩시장(flea market).

分词翻译:

(tiào)韩语翻译:

[동] 1. (다리로 힘차게 솟구쳐) 위로 뛰어오르다. 도약(跳)하다. 껑충 뛰다.
[부연설명] ‘跳+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘起来’、 ‘’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下’、 ‘下来’、 ‘下去’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘向’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. (물체가 탄성에 의해 갑자기) 위로 튀어 오르다.
3. (심장, 맥박이나 눈꺼풀,근육 등이) 두근거리다. 뛰다. 떨리다. 발딱거리다. 움직이다.
[부연설명] ‘구체적인 사물+跳’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘下’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. (반드시 거쳐야 하는 순서 또는 차례를) 건너뛰다. 지나가다. 뛰어넘다.

(zǎo)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 【동물】 벼룩.
2. 〔〕 아침. [기상학()에서는 5시부터 8시까지를 가리킴].
[부연설명] 옛날에는 ‘zǎo’와 같은 뜻으로 쓰였음.
3. 〔書面語〕 이미. 오래전에. 벌써. 일찍이. 일찌감치.
[부연설명] 옛날에는 ‘早zǎo’와 같은 뜻으로 쓰였음.
4. 〔書面語〕 (시간이) 앞서다. 일찍의.
[부연설명] 옛날에는 ‘早zǎo’와 같은 뜻으로 쓰였음.
5. 〔書面語〕 (일정한 시간보다) 앞서다. 이르다.
[부연설명] 옛날에는 ‘早zǎo’와 같은 뜻으로 쓰였음.
6. 〔書面語〕 안녕하세요. [아침에 만날 때 하는 인사말].
[부연설명] 옛날에는 ‘早zǎo’와 같은 뜻으로 쓰였음.
纠错

猜你喜欢

跳蚤市场韩语词典 单词乎 m.dancihu.com