肥(féi)的日语翻译:
[GB]2342[電碼]5142
(1)(⇔
瘦)肥えている.
脂肪分の
多い.
太っている
人間を
形容する時には“
胖”を
用いる.
(2)(
土地が)
肥沃である.肥えている.
(3)(
土地を)肥やす.
(4)
肥料.
(5)(
不正な)実
入りが多い.(
不法な)収入が多い.
(6)(⇔瘦)(
服・
靴下などが)ゆったりしている,
幅が広い,だぶだぶしている.
1.
脂がのっている.太っている.肥えている
2.(地
味が)肥
沃な.肥えた
3.(土地を)肥やす
4.肥
料5.不正
收入が多い
6.ゆったりとした.だぶだぶの.幅
广の
[
关]胖
瘦(shòu)的日语翻译:
[GB]4261[電碼]4060
(1)(⇔胖,肥)やせている.
(2)(⇔肥)(
肉類の)脂
肪が
少ない.
赤身の.
(3)(⇔肥)(服・靴・靴下などが)
小さくて窮
屈である.
(4)(地味が)肥沃[ひよく]でない,やせている.
痩せる;痩せている
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)