敢(gǎn)的日语翻译:
[GB]2450[電碼]2413
(Ⅰ)〔
助動詞〕(=
敢于)(1)あえて(
思い
切って,
大胆に)…する.…する
勇気がある.“敢”を単
独で
用いて質問に
答えることもできる.
否定は
普通“
不敢”であるが,“
没敢”が用いられることもある.
『語
法』(1)(“
不敢不”の
形で「やむなく」という
意味を
表す)…せざるを
得ない.
(2)(“没敢”の形で)…することができなかった.
(2)確
信をもって(きっぱりと).
(3)〈
旧〉〈謙〉
失礼ですが.
恐れ
入りますが.
(Ⅱ)〈
方〉恐らく.たぶん.ことによると.よもや…ではあるまい.
1.あえて~する.思い切って~する.~する
勇气がある
2.
确信を
持って.きっぱりと
3.
失礼ですが.恐れ入りますが
4.もしかすると.ひょっとして
死(sǐ)的日语翻译:
[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(
植物が)
枯れる.
(a)死んだ
人や
物を“死”の後または
介詞“
把”の後に
置くことができる.
(b)“死+
于”“死+
在”の形で,後に時間・場
所を表す語
句を
伴う.“于”は書き
言葉に
限る.
(2)〈喩〉
消失・
消滅する(させる).
(3)死んだ.
名詞の
修飾語として用いる.
(4)動かない.
活発でない.発
展しない.機
能を
停止した.
行き
止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.
植物が枯れる
2.消失する.
消灭する
3.死んだ~
4.
动かない.
机能を
停止した.活
发でない.行き止まりの
5.
妥协のできない
6.
固定した.
无理矢理の.
柔软性に
欠けた.
解くことができない.动かせない
7.
决死の
8.
顽固に.かたくなに
9.
程度が
高いことを表す.
大变.
非常に.きわめて
10.[
野球]アウト
[
关]
死去/
逝去队(duì)的日语翻译:
[GB]2251[電碼]7130
(1)
行列.隊
列.『
量』
个.
(2)隊.チーム.
(3)
少年先鋒隊.ピオニール.
(4)〔量詞〕
整列した
一団の人を
数える.隊.
『
参考』
古文では“
坠”に
同じ.
1.行列.
队伍2.队.チ
—ム
3.[量]整列した人を数える