过(guò)的日语翻译:
[GB]2593[電碼]6665
(1)(ある場
所を)
通る,過ぎる.
渡る.
越える.通り過ぎる.通過する.場所を
表す
名詞を
目的語にとることができる.
(2)(ある時間を)経過する.(時間が)たつ.(ある種の
暮らしを)する.
(3)(
甲から
乙へ)
移す.
(4)(ある範囲・
限度を)越える.
超過する.越す.名詞を
目的語にとることができる.
(5)(ある処
理・
行為を)通す,経る.
于(yú)的日语翻译:
[GB]5158[電碼]0060
(Ⅰ)〔
介詞〕〈書〉…に.…で.…において.…より.…に対して.
『語
法』
本来文言の介詞であるが,現
代の書き
言葉においても,広範・頻
繁に
用いられる.“于……”は
普通,動詞(
句)・
形容詞の後に用いられるが,動詞の
前に用いられて連用
修飾語になることもある.その表す
意味関係は
多岐にわたるが,
大きく
分けて「動
作・行為のなされる
地点・時
点・範囲を導く」「
比較する対
象を導く」「動作・行為の
主体を導く」の3種の
用法にまとめることができる.( )
内は“于”に
相当する
口語的表現.(1)動作・行為のなされる
地点・時点・範囲を導く.…に.…で.(“
在”);…から.(“
从(2)比較する対象を導く.…より.
(3)動作・行為の
主体を導く.主語は
受け
身.…に(よって).
『
注意』
接尾語としても
以下の
逆引き
一覧(
...に
於いて;
時間を
示す;場所を示す