分词翻译
龙(lóng)的日语翻译:
[GB]3390[電碼]7893
(1)(
古代の伝説
中の
神聖な動
物)竜.『
量』
条.
(2)
封建時
代の
皇帝の
象徴.また
皇帝の
御用品によくこの
字をつけた.
(3)
古生物学上の
巨大な
爬虫類.
恐竜など.
(4)〈
方〉(
自転車などの車輪のリムの)ゆがみ.
(5)〈
姓〉竜[りゅう]・ロン.
竜
天子をさす
優れた
人争(zhēng)的日语翻译:
[GB]5389[電碼]3630
(Ⅰ)(1)争う.競う.競争する.
(2)いさかいをする.
口論する.
言い争う.
(3)〈方〉(=
差)
足りない.もう
少しで.
(Ⅱ)〈
近〉どうして…だろう.
反語として詩
歌に
用いられることが
多い.
争う;競いあう
虎(hǔ)的日语翻译:
[GB]2702[電碼]5706
(Ⅰ)(1)〈動〉トラ.
普通“
老虎”という.
(2)〈喩〉
勇猛で
威勢がよい.
(3)〈方〉
怖い顔をする.
(4)〈姓〉虎[こ]・フー.
(Ⅱ)【
唬】に
同じ.
『異読』【虎】
【
成語】
暴虎冯河,
调虎离山,
放虎归山,
画虎类狗,
骑虎难下,
如虎添翼,
谈虎色变,
为虎作伥,
养虎遗患,
与虎谋皮,
纵虎归山,
狐假虎威,
狼吞虎咽,龙争虎斗,
羊披虎
皮,
藏龙卧虎,
生龙活虎,
投畀豺虎,
降龙伏虎斗(dòu)的日语翻译:
[GB]2223[電碼]2435
(1)
打ち
合う.けんかする.
格闘する.
械闘[かいとう].
(2)(…と)闘争する,闘う.
(3)(賭け
事に動物を)闘わせる.
(4)勝負事をする.競り合う.
(5)合わせる.
寄せ
集める.
『異読』【斗】
【成語】
勾心斗角,
钩心斗角,
战天斗地,龙争虎斗,
明争暗斗