分词翻译
怕(pà)的日语翻译:
[GB]3734[電碼]1830
(1)(
名詞・動詞(
句)・
主述句を
目的語にとることができる)
恐れる.
怖がる.びくびくする.
『
注意』“
很”“
最”など
程度を
表す
副詞で
修飾することができる.
(2)(
物が
湿気・
高温などに)
弱い.
嫌う.
(3)(
人が
寒さ・
暑さなどに)
耐えられない.
必ず動詞を
目的語にとる.
(4)気にかかる.気にする.
心配する.必ず動詞・
形容詞・主述句を目的語にとる.
(5)恐らく.たぶん.…かも
知れない.
多くはそうあってほしくない場
合であるが,単に
推量を表すこともある.述語の
前に
用いる.
1.恐れる.怖がる
2.(ものが
湿气や
热などに)弱い.嫌う
3.(寒さや暑さなどに)耐えられない
4.心配する.
气にする
5.おそらく.たぶん.~かもしれない
死(sǐ)的日语翻译:
[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(
植物が)
枯れる.
(a)死んだ人や物を“死”の後または
介詞“
把”の後に
置くことができる.
(b)“死+
于”“死+
在”の
形で,後に時間・場
所を表す語句を
伴う.“于”は書き
言葉に
限る.
(2)〈喩〉
消失・
消滅する(させる).
(3)死んだ.名詞の修飾語として用いる.
(4)動かない.
活発でない.発
展しない.機
能を
停止した.
行き
止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.
植物が枯れる
2.消
失する.
消灭する
3.死んだ~
4.
动かない.
机能を
停止した.活
发でない.行き止まりの
5.
妥协のできない
6.
固定した.
无理矢理の.
柔软性に
欠けた.
解くことができない.动かせない
7.
决死の
8.
顽固に.かたくなに
9.
程度が
高いことを表す.
大变.
非常に.きわめて
10.[
野球]アウト
[
关]
死去/
逝去