岂(qǐ)的日语翻译:
[GB]3881[電碼]6259
〈書〉あに…や.どうして…か.
『語
法』
本来は
文語の
虚詞で,話し
言葉の“
难道”“
哪里”“
怎么”に
当たる.
反語に
用い,
肯定または
否定の語調を強める.
(a)
肯定形の反語に用いる.
(b)
否定形の反語に用いる.
『
参考』
古文では“
恺”“
凯”に
同じ.
[
反语]どうして~か
但(dàn)的日语翻译:
[GB]2111[電碼]0141
(1)〔
副詞〕ただ.だけ.ばかり.書き言葉で用いられる.
(2)〔
接続詞〕…(だ)が.しかし.ただし.ところが.話し言葉では
普通,“
但是”を用いる.
『
参考』“但
是”の後にはポーズをおく(コンマを
打つ)ことができるが,“但”にはそれができない.たとえば,
(3)〈
姓〉但[たん・だん]・タン.
1.ただ.~だけ.~ばかり
2.~だが.しかし.でも.ところが
3.姓