我(wǒ)的日语翻译:
[GB]4650[電碼]2053
〔
人称代詞〕
(1)(
自分のことをさしていう)
私.ぼく.おれ.
(a)
所有を
表すときは後に“的”をつける.
〔親
族や親
密な間
柄の
人の
名称の
前に
用いるとき,話し
言葉では
通常“的”をつけない〕
〔“
家、
家里”および
方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“
这里、
那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“
这(
那)”+
数量詞の前には“的”をつけない〕
私
[私]
是通用的,是
大多数人用的,
可在正式场合用,
读作わたしwa ta xi;
也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a
后面加个ke(汉语
拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)
多为年轻人,
小孩子(
男)
对长辈,
前辈和在
正式场合用; [
俺] オレ/おれ(o le)
男性青年用也有
部分非常男
性化的
女子用; わし(wa xi)多为
老人用,也是有
权利者的
专用
词,
如今在
日本,
大多数黑社会的
都是用
这个词的;
别的还有吾が(wa ga)
一般是用在我
军,我
方,我
等上,;
一般的我们的
用法是在
各自所用的词
之后加上たち(ta ti)
比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ;
还有
象[
余]
之类的词,
现在是的使用率不高了们(men)的日语翻译:
[GB]3539[電碼]0226
〔
接尾語〕人
称代詞や人をさす
名詞の後につけて複数を表す.
『語
法』(1)
物をさす名詞の後に“们”をつけるのは擬人的な用法で,
文学作品などにしばしばみられる.
〔時には
比喩的な用法もある〕
(2)人名に“们”をつけるときは「だれそれたち」という
意味になる.
(3)並
列したいくつかの
成分の
最後につけることができる.
(4)名詞に“们”がつくと,
具体的な数
量による
修飾は
受けない.つまり,“
三个
学生们”とは言えない.ただし,数量を表す
形容詞“
许多、
好些”などの修飾は受けることができる.
複数をあらわす