轻(qīng)的日语翻译:
[GB]3965[電碼]6535
(1)(⇔
重)軽い.
目方が
少ない.
(2)(
装備が)簡単である.
手軽である.
(3)(
程度が)軽い,
激しくない.
(4)
若い.
(5)(
感覚が)軽
快である.軽やかである.
(6)
重要でない.
大したことはない.
(7)(動
作について)軽く.そっと.(動作が)
静かだ.
1.轻い
2.
简单な.
手轻な(
装备)
3.(
程度が)轻い.激しくない
4.若い
5.
轻快な.轻やかな
6.大したことはない.重
要ではない
7.(
动作)轻く.そっと.静かな
8.
轻率な.轻々しい
9.轻んずる
[
关]重
活(huó)的日语翻译:
[GB]2778[電碼]3172
(Ⅰ)(1)(⇔
死)
生きる.
生存する.
生命を
保つ.
『
注意』(1)
否定には
通常“
没”を
用いる.“
不活
了”は“
不想活了”と
同じで,もう生きるのがいやだという
意味になる.
(2)“活+
在”の
形で
比喩に用いる.
(2)〈書〉(
命を)
助ける.生かす.
(Ⅱ)(1)生きている.生命のある.
名詞だけを
修飾する.
(2)生き生きとしている.
(3)動く.
自由に
取りはずしのできる.
固定していない.臨機応変である.
生かす;
救う
生き生きとしている
生きる;
生活する
固定していない
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)若
者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意
味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)