多(duō)的日语翻译:
[GB]2264[電碼]1122
(Ⅰ)(1)(⇔
少)多い.たくさんである.
『
注意』単
独で
名詞を
修飾するのは“多
年”(長年),“
多才多艺”(多
芸多
才)のような
固定した
表現のみで,
一般には
他の修飾語を
伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場
合,
助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは
重ね
型を
用いることも少なくない.
(2)(
一定の
数量と
比較して)
余る.多い.
(3)余計な.
不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余
计な.
不要な
4.~あまり(
数量词の後につける)
5.(
比较の
结果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(
程度を
寻ねる)
7.[
感叹]なんて.どんなに
8.(
无制限)いくら.どんなに
9.
姓粥(zhōu)的日语翻译:
[GB]5464[電碼]4728
かゆ.
『
参考』
生の穀
物を長時間
煮込んだものを“粥”といい,
一度炊いた飯を
水でばらして煮たものを
北方では“
稀饭”,
南方では“
泡饭”という.
【
熟語】
腊八粥少(shǎo)的日语翻译:
[GB]4157[電碼]1421
(1)(⇔多)(
数量が)少ない.
一般の
形容詞とは異なり
原則として名詞を修飾しない.
述語や補語になる.
(2)少し(だけ).あまり…しない.…するな.動詞を修飾する.この場合,
禁止を表すことが多い.
(3)(比較して)少なめに…する.少なく…する.
足りない.動詞の
前に用いる.または,動詞の後に補語として用いる.
(4)
不足する.
欠ける.不足の数量は
普通は“少”の後に
示す.“
了、
过”を伴うことができる.
暫く
少なくする;負ける
若い