半(bàn)的日语翻译:
[GB]1675[電碼]0584
(1)〔
数詞〕半
分.2分の1.
『
注意』“半
公斤”(0.5キログラム)のように
整数がつかない場
合は“半”は
量詞の
前につけるが,“
一公斤半”(1.5キログラム)のように
整数がつく時は,“半”は量詞の後につける.
(2)半ば.まん
中.半分ほど進んだところ.
(3)〈喩〉わずか.ほんの
少し.
否定の
文脈で
用いる.
(4)
不完全である.
十分でない.
1.半分.2分の1
2.半ば.
真ん中
3.わずか.少し
4.不
完全である.
十分ではない
辈(bèi)的日语翻译:
[GB]1718[電碼]6543
(1)やから.ともがら.
(2)(渦
儿)(
家族・親
戚・
友人間の長
幼の順
序)
代.
世代.
(3)(渦儿)
一生.
生涯.
1.辈(やから)
2.
世代(
长幼の
顺序)
3.一
生.生
涯儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を
起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)