说(shuō)的日语翻译:
[GB]4321[電碼]6141
(1)
言う.話す.語る.
(a)“
话”または
形容詞+“话”を
目的語とし,発言
内容の評価・種類・
形式を
表す.
(b)ある種の言語または
方言を
目的語とし,それを
使って話すことを表す.
起来(qǐ lái)的日语翻译:
(1)(
座っている,または
寝ている
状態から)
立ち
上がる.
起き上がる.立つ.起きる.
(2)(
静止状態から積極的に
行動することを表す)立ち上がる.奮い立つ.
----------
複
合方向補語“ˉ起
来”の
用法△
(1)動詞の後に
用い,動
作が
下からまっすぐ上へ
向かう(起動する)ことを表す.“
站起来;站起来!”(立ち上がる;立て)は,ただ
身体が
上方へ向かうだけではなく,「立つ」という動作が実際に作動し,「立っている」という結
果が実現することに
重点がある.“
捡起来;捡起来!”(
拾い上げる;拾い上げろ)も,拾われる
物が上
方に
移動するだけでなく,その「拾う」という行為が実際になされる(作動し,実効をあげる)ことに
注目した言い方である.
(2)
具体的に上向きの動作を
伴うことができない動詞や
形容詞の後に
置かれても,
幅広く
派生した
意味を表す.“
培养起来”(
育て上げる),“
围起来”(まわりを囲う),“
藏起来”(隠れる.隠す),“
收起来”(しまっておく)のように「
放任・
放置収
束・収蔵・
制御」という方向の起動,つまり,そのままにしておかれたものに対して行動を起こし,なんらかの枠をはめる
意味を表す.その
中でも,“
团结起来”(団結する),“
把精神集中起きる