搬弄是非的韩语

拼音:bān nòng shì fēi

韩语翻译

〔성어〕 몰래 양쪽을 부추겨 시비를 일으키다. 양쪽에 말을 옮기어 싸움을 붙이다.=[挑拨离间这个女人喜欢搬弄是非。 - 이 여자는 양쪽에 말을 옮겨 시비 일으키기를 좋아한다.到处搬弄是非。 - 그녀는 가는 곳마다 양쪽을 부추겨 시비를 일으킨다.

分词翻译:

搬弄(bān nòng)韩语翻译:

[동사]
(1) 손으로 움직이다. 만지작거리다. 주무르다. 「枪栓; 노리쇠를 만지작거리지 마라」
(2) 자랑하다. 뽐내다. 우쭐거리다. 「搬弄自己点儿知识; 그는 늘 자기의 그까짓 지식을 뽐내기 좋아한다」 「搬弄学问; 학문을 뽐내다」
(3) 도발하다. 충돌질하다. 야기시키다.
(4) 희롱하다.

是非(shì fēi)的韩语翻译:

[명] 1. 시비(). 옳고 그름. 잘잘못.弄清是非。 - 시비를 명백히 밝히다.混淆是非。 - 시비를 혼동하다.是非。 - 시비를 가리기 어렵다.是非分明作风。 - 시비가 분명한 태도.他是非不分。 - 그는 시비가 불분명한 사람이다.我们别是非的能力。 - 우리는 모두 시비를 분간하는 능력을 가지고 있다.辨别是非的人。 - 나는 시비를 명백히 가릴 줄 아는 여자를 좋아한다.2. (옳으니 그르니 하는) 말다툼. 승강이. 입씨름.拨弄是非。 - 말다툼을 일으키다.说话小心不要惹起是非。 - 말을 조심하여 말다툼을 일으키지 마라.他是喜欢别人挑拨是非的人。 - 그는 남과 승강이 벌이는 것을 좋아하는 사람이다.一个容易是非的题目。 - 이것 역시 쉽게 시비를 일으키는 문제이다.
纠错

猜你喜欢

搬弄是非韩语词典 单词乎 m.dancihu.com