当着矮人, 别说矮话的韩语

拼音:dāng zhuó ǎi rén bié shuō ǎi huà

韩语翻译

【속담】 난쟁이 앞에서 키 작다는 소리를 하지 마라; 남의 단점을 말하지 마라.

分词翻译:

(dāng)韩语翻译:

 1. 〔형태소〕 서로 걸맞다. 어울리다. 견주다.
2. [조동] 마땅히 …해야 한다.
3. [개] 어떤 일이 발생한 시간을 표시하는 데 쓰임.
[부연설명] ① 주로 ‘서면어’에 많이 쓰임. ② ‘当’ 뒤에 자주 ‘’가 붙음. ③ ‘当’ 앞에 ‘’을 붙여, 어떤 일이 지금 발생하고 있음을 강조하기도 함.
4. [개] 어떤 일이 발생한 장소를 표시하는 데 쓰임.
[부연설명] 몇몇 단음절 명사와 함께 쓰여 장소, 위치를 가리킴.
※ ‘当’과 ‘’의 비교.
① 시간을 표시할 때, ‘当’은 반드시 구()나 동사구로 구성된 시간사()와 함께 조합을 이루어야 하며, 단독으로 시간사와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’에는 이런 제한이 없음.
② 장소를 표시할 때, ‘当’은 오직 소수()의 명사 사조(詞)와 결합할 수 있으며, 장소나 방위(方位)를 뜻하는 단어와 조합을 이룰 수 없음. ‘在’는 이와 반대로 장소나 방위()를 뜻하는 단어와 조합을 이루며, 일반 명사와 조합을 이룰 수 없음.
5. [동] 맡다. 충당하다. 되다.
6. [동] 감당하다.
7. 〔형태소〕 관장하다. 주관하다.
8. 〔〕 막다. 저항하다. 저지하다.
9. 〔書面語〕 꼭대기.
10. [의성] 금속으로 된 기물(器物)에 부딪는 소리.
11. [명] 성().

着(zhuó)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (옷을) 입다. 몸에 두르다.
2. 〔형태소〕 접촉()하다. 닿다. 붙다. 잇닿다.
3. 〔형태소〕 (다른 사물 또는 물체에) 닿게 하다. 접촉하게 하다. 덧붙이다. 부착시키다.
4. 〔형태소〕 종적. 행방(方). 소재(所在).
5. [동] 파견(派遣)하다. 차견(差遣)하다. 파송(派送)하다. (어떤 임무를 맡겨) 사람을 보내다.
6. 〔공문서〕 명령적인 말투를 나타냄.

矮人(ǎi rén)的韩语翻译:

[명사] 키가 작은 사람. 난쟁이. =[cuó]

别说(bié shuō)的韩语翻译:

[접속] 말할 필요도 없고. 말할 것도 없고. …는 물론.[부연설명] ① ‘别说是’의 형태로 자주 쓰임. ② 앞 구절과 뒷 구절의 첫머리에 모두 쓰일 수 있음.我们就是年轻摩托车过去。 - 우리 영감들 몇 명은 말할 것도 없고, 젊은이들도 오토바이를 타고 가는 것이 매우 어렵다.这么月饼普通市民说都有点奢侈,别说是农民。 - 이렇게 비싼 월병은 보통 시민들에게도 좀 사치스러운데, 농민들은 말할 필요도 없다.海关工作人员办公室别说检查我的行李了。 - 세관의 직원들은 사무실에도 나오지 않았는데 내 짐을 검사한다는 것은 더욱 말할 필요도 없다.

(ǎi)的韩语翻译:

[형] 1. (키가) 작다.
2. (높이가) 낮다.
3. (직급, 지위가) 낮다.

(huà)的韩语翻译:

 1. [명] 〔~〕 말.
2. [동] 〔書面語〕 말하다. 이야기하다.
纠错

猜你喜欢

当着矮人, 别说矮话韩语词典 单词乎 m.dancihu.com