都老爷的韩语
拼音:dōu lǎo yé韩语翻译
☞[御yù史大夫]分词翻译:
都(dōu)的韩语翻译:
[부] 1. 모두. 전부. 다.① 주어 뒤에서만 쓰이며, 평서문에서 ‘都’가 총괄하는 대상은 반드시 ‘都’ 앞에 쓰여야 함.
[부연설명] ㉠ ‘都’가 포괄하는 대상인 주체는 반드시 둘 이상의 복수이어야 함. ㉡ ‘都’를 경성(輕聲)으로 발음하면 안 됨.=[全]
※ ‘전체 부정’과 ‘부분 부정’
[부연설명] ‘都+不’는 전체 부정을, ‘不+都’부분 부정을 나타냄.
② 불특정한 대상을 지시하는 의문대명사인 ‘什么’、‘谁’、‘哪(儿)’、‘哪里’、‘怎么’ 등이 쓰일 때는 구절 중에 ‘都’나 ‘也’를 써서 호응하게 하는데, 이때 ‘都’를 반드시 써야 함. [의문대명사가 불특정한 대상을 가리키는 용법으로 쓰일 때는 단수(單數)가 아니고 복수(複數)임을 나타내기 때문임].
③ 구절 가운데 ‘各’、‘每’、‘一切’、‘所有’、‘这些’、‘那些’、‘全部’、‘到处’、‘随时’、‘任何’ 등의 단어가 있을 때, 일반적으로 서술어에 ‘都’를 써서 호응하게 됨.
2. 심지어. …조차(도).
[부연설명] 자주 ‘连’、‘甚至’와 함께 쓰임.
3. 이미. 벌써.
[부연설명] ‘都’는 가볍게 읽으며, 구절 끝에 ‘了’를 씀.
老爷(lǎo yé)的韩语翻译:
[명] 1. 나리. [옛날 사회에서 관리나 권세를 가진 사람에 대한 호칭으로 썼으며, 지금은 풍자적인 의미를 담고 있음].2. 마님. 어르신. 나리. [옛날 사회에서 관료나 지주 집의 하인이 남자 주인을 부를 때 쓰던 말임].
3. 외할아버지. 외조부(外祖父).=[姥爷]
4. [형] (차나 배 등의 스타일이) 오래된. 케케묵은.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
赞
纠错
猜你喜欢
都都的韩语翻译
☞ 嘟dū嘟都城的韩语翻译
명사 문어 수도. 도읍지. = ...都老爷的韩语翻译
☞ 御yù史大夫都兰县的韩语翻译
명 중국지명 칭하이성(青海省)에...都雅的韩语翻译
형용사 문어 우아하다. 「容貌都...都伯的韩语翻译
명사 옛날, 사형 집행인. 망나니...都凡的韩语翻译
부사 문어 모두. 도합. 전부....都鲁河的韩语翻译
명 중국지명 헤이룽장성(黑龙江省...都督的韩语翻译
명사 도독. (1) 제주(諸州)의...都柏林的韩语翻译
명 지명 더블린(Dublin)...都门的韩语翻译
명사 (1) 국도의 성문. (2) ...都兰寺的韩语翻译
명 중국지명 칭하이성(青海省)에...都思兔河的韩语翻译
명 중국지명 네이멍구자치구(内蒙...都格尔湾的韩语翻译
명 중국지명 네이멍구자치구(内蒙...都登的韩语翻译
명 중국지명 시짱자치구(西藏自治...都龙的韩语翻译
명 중국지명 윈난성(云南省)에 ...都的韩语翻译
부 1. 모두. 전부. 다.① 주...都市的韩语翻译
명 대도시(大都市). 도시(都市...都头的韩语翻译
명사 (1) 당대(唐代) 군관(軍官...都尉的韩语翻译
명사 (1) 정삼위(正三位)에서 종...