哪里的韩语
拼音:nǎ lǐ韩语翻译
[대] 1. 어디. 어느 곳.=[哪儿] 这事你是从哪里听来的? - 너는 이 일을 어디에서 들은 것이냐?你从哪里来的? - 당신은 어디에서 오셨나요?你住哪里? - 너는 어디에서 사니?学汉语难在哪儿? - 중국어를 배우는 데 어려운 게 뭐냐?你哪里不舒服啊? - 너 어디 불편하니?2. 어떤 불특정한 장소를 가리킴. 어디인지 모르거나 어디인지 밝힐 필요가 없을 경우에 씀. [이런 활용을 “虚指”라고 함].哪里有水, 哪里就有生命? - 물이 있는 곳에는 생명이 있는 법이다.晚上我们到哪里去玩玩。 - 저녁에 우리 어디로 가서 좀 놀자.咱们好像在哪里见过,是不是? - 우리가 어디서 서로 만난 적이 있는 것 같은데, 그렇죠?我来中国以后,我哪里都没旅行过。 - 나는 중국에 온 이후, 아무 곳도 여행을 간 적이 없다.你想去哪里,就去哪里。 - 네가 가고 싶은 곳에 가라.3. 반어문(反語文)에 쓰여 뜻이 부정적임을 표시함.最近他哪里出门了!他病很久了。 - 요즘 그가 어떻게 외출을 했겠소! 오랫동안 아팠는데요.她哪里有孩子啊? - 그녀가 어디 아이가 있겠어요?我哪里知道多少钱? - 얼마인지 내가 어찌 알겠느냐?到底哪里有这样的道理! - 도대체 이런 경우가 어디 있어요?4. 〔겸양어〕 자신에 대한 칭찬을 겸손하게 부정할 때 쓰임.哪里, 哪里。 - 천만에. 별말씀을.哪里,哪里,我还差得远呢。 - 별말씀을요, 저는 아직 멀었습니다. [스스로 많이 뒤처진다는 뜻임].哪里,哪里,别客气啦。 - 별말씀을, 겸손해 하지 마세요.分词翻译:
哪(nǎ)的韩语翻译:
[대] 1. 어느. 어떤. [같은 류의 사람이나 사물 가운데에서 하나를 요구하는 것을 나타냄].① ‘수량사+(명사)’의 앞에 쓸 때, 수사(數詞)가 ‘一’이면 자주 생략함.
② 단독으로 쓰이는 경우.
2. 어느 것인지 모르거나 어느 것인지 밝힐 필요가 없을 경우에 씀. [이런 활용을 “虚指”라고 함].
3. 어느. [평서문에서 임의로 대상을 지정하는 데 쓰이며, 이런 활용을 “任指”라고 함].
4. 반문(反問)에 쓰임.
※ 주의 : ‘哪nǎ’가 단독으로 쓰일 때는 구어 발음에 상관없이 ‘nǎ’로만 발음해야 하고, 뒤에 양사(量詞)나 수량사(數量詞)가 붙을 때는 ‘něi’ 또는 ‘nǎi’로 발음해야 함.
里(lǐ)的韩语翻译:
[명] 1. 〔~儿〕 안. 속. 안감. [옷, 이불 등에서 바깥으로 드러나지 않는 부분].2. 안. 안쪽.
[부연설명] 방위(方位)를 나타내는 명사임.
3. 안. 속.
[부연설명] ① 명사 뒤에 붙어 방위(方位)를 가리킴. ② ‘里’를 경성(輕聲)으로 발음함.
赞
纠错
猜你喜欢
哪处的韩语翻译
대사 어디(에).哪想到的韩语翻译
어떻게 생각할 수 있겠는가. 생각하지...哪搭儿里的韩语翻译
☞ 哪搭(儿)哪能的韩语翻译
어떻게 …할 수 있겠는가. 「哪能比得...哪位的韩语翻译
대사 (1) (선택적인 물음으로서)...哪的的韩语翻译
대사 남방어 (1) (속해 있는 ...哪晓得的韩语翻译
☞ 哪知哪个的韩语翻译
대 1. 어느. 어느 것. 어떤 ...哪可的韩语翻译
어찌 …할 수가 있겠는가. = 耐nà...哪哈儿的韩语翻译
☞ 哪儿(1)哪的韩语翻译
단독으로 쓰일 수 없으며, ‘哪吒’ ...哪事的韩语翻译
대사 무슨 일. 어떤 일. 「男儿...哪的韩语翻译
대 1. 어느. 어떤. 같은 류...哪里的韩语翻译
대 1. 어디. 어느 곳.= 哪儿...哪搭(儿)的韩语翻译
대사 북방어 어디. = 哪搭儿里...哪的韩语翻译
대 ‘哪nǎ’의 구어 발음. 부연...哪不是的韩语翻译
(힐문하는 투로) 어찌 …이 아닌가....哪不得的韩语翻译
☞ 哪不(1)哪更的韩语翻译
☞ 哪堪哪搭里的韩语翻译
☞ 哪搭(儿)