狼狈为奸的韩语
拼音:láng bèi wéi jiān韩语翻译
【성어】 한패가 되어 못된 짓을 하다.分词翻译:
狼狈(láng bèi)的韩语翻译:
[형] 낭패(狼狽)스럽다. 궁색하다. [괴롭거나 궁지에 처한 모습을 형용함].今天我被雨淋湿了,真是太狼狈了。 - 오늘 내가 비에 푹 젖어, 정말 너무 낭패스럽다.汉奸们狼狈地逃走了。 - 매국노들이 궁색하게 도주하였다.你这样做令我很狼狈。 - 네가 이렇게 하면 나를 매우 낭패스럽게 하는 것이다.我们狼狈地走出了教室。 - 우리는 궁색하게 교실을 나왔다.为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
㚻奸(jiān)的韩语翻译:
[명사] 계간(鷄姦). 비역. =[ * ]赞
纠错
猜你喜欢
狼餐的韩语翻译
동사 게걸스럽게 먹다. → 狼吞虎...狼子野心的韩语翻译
성어 (1) 본성(本性)이 흉폭하면...狼奔豕突的韩语翻译
성어 이리와 돼지가 이리 뛰고 저...狼恶的韩语翻译
☞ 狼毒(2)狼藉的韩语翻译
형용사 문어 (1) 난잡하게 어질...狼顾的韩语翻译
동사 이리가 항상 뒤를 돌아보고,...狼蝶的韩语翻译
☞ 豹bào蝶狼窝子的韩语翻译
명 1. 늑대 소굴.2. 〔비유〕...狼狈为奸的韩语翻译
성어 한패가 되어 못된 짓을 하다...狼眼的韩语翻译
☞ 路路通(1)狼牙箭的韩语翻译
명사 화살의 일종. 화살촉의 모...狼牙拍的韩语翻译
명사 옛날, 방어용 병기(兵器)의...狼猛的韩语翻译
명사 형용사 문어 포학(하다)...狼犺的韩语翻译
동사 허겁지겁 퍼먹다. 게걸스럽게...狼子的韩语翻译
명사 이리 새끼. (2) ☞ 狼牙...狼头的韩语翻译
명 망치. 해머(hammer).=...狼狈的韩语翻译
형 낭패(狼狽)스럽다. 궁색하다....狼峰的韩语翻译
명 중국지명 네이멍구자치구(内蒙...狼疾的韩语翻译
동사 문어 하찮은 일에 마음이 ...狼孩的韩语翻译
명사 용감한 아이. 이리에게 길...