走的韩语

拼音:zǒu

韩语翻译

달리다-주
 
1. [동] (사람, 동물 등이) 걷다. 걸어가다. 도보로 가다.
[부연설명] ‘走+사물/장소’의 형식으로 씀.
2. 〔〕 뛰다. 달리다. 내닫다.
  • 走。 - 빠르게 뛰어가다.
  • 走。 - 패하여 도망가다.
  • 走。 - 도주하다.
  • 飞檐 - 처마와 벽을 나는 듯이 넘나들다. [동작이 매우 민첩함을 형용함].
  • 走。 - 정강이가 없는데도 잘 달리다. [소문이나 소식 등이 아주 빨리 퍼짐을 형용함].
3. [동] (차, 배 등이) 움직이다. 운행하다. 이동하다. (장기의 말이나 바둑의 돌을) 움직이다. 이동시키다. (시계 등이) 가다.
  • 不走了。 - 시계가 가지 않는다.
  • 坏了 - 너는 이 기물을 잘못 움직였어.
  • 手腕电子表走了两个钟头,就不走了。 - 그의 손목에 찬 전자시계는 겨우 두 시간 가더니 멈췄다.
  • 围棋走不手下留情 - 제가 바둑을 잘 두지 못하니 좀 봐주세요.
  • 两个钟能走五十 - 이 배는 두 시간 동안 50리를 갈 수 있다.
4. [동] (어떤 추세를) 나타내다. 드러내다. (어떤 방향으로) 기울어지다. …하는 추세다.
  •  - ① 운이 좋다. ② 인기를 얻다.
  •  - (많은 사람의) 환영을 받다. 인기를 얻다.
  • 的确是他夜间走红全世界一场演唱会。 - 이것은 확실히 그가 하룻밤 사이에 전 세계에 이름이 떨치게 된 콘서트였다.
  • 内地近年走红的两位男演员共同担任主角 - 이번 영화에서는 국내에서 인기 가도를 달리고 있는 두 명의 남자 배우가 공동으로 주연을 맡았다.
5. [동] 출발()하다. 떠나다.
[부연설명] ‘사람/차+走’의 형식, 또는 ‘장소/시간+走+사람/차’의 형식으로 쓰며, 중첩할 수 없음.
  • 今天公司走了三个同事 - 오늘 회사에서 세 명의 동료가 떠났다.
  • 饭店走了十位客人 - 오늘 호텔에서 쉰 명의 손님들이 떠났다.
  • 两个人已经走了。 - 그 두 사람은 이미 떠났다.
  • 今天你走了三天了。 - 오늘은 네가 간 지 사흘째다.
  • 送货走了。 - 화물을 수송하는 차가 이미 떠났다.
  • 大雪来了,咱们走不了了 - 큰눈이 내리기 시작해서 우리는 갈 수가 없었다.
  • 你可走不得 - 너는 절대 가면 안 돼!
  • 发生意外,我走不 - 회사에 의외의 일이 발생하여 나는 떠날 수 없다.
6. [동] (사람이) 죽다.
7. [동] (친척과 친구 사이에) 왕래하다. 오가다. 교제하다. 방문하다.
  • 娘家 - 친정에 가다.
  • 亲戚 - 친척을 방문하다.
  • 他们走得很近。 - 그들 두 집안은 매우 친밀하게 왕래한다.
  • 他走家。 - 그는 친척을 몇 차례 방문한 적이 있다.
  •  - 이집 저집 돌아다니다.
  • 昨天走上亲戚了。 - 그녀는 어제 또 친척을 찾아가서 만났다.
  • 他又走起朋友家来了。 - 그는 또 친구 집을 찾아 갔다.
8. [동] (일정한 때나 장소를) 건너가다. 통과하다. 지나가다. 경유하다.
[부연설명] ‘走+장소/교통수단’의 형식으로 씀.
9. [동] 누설되다. 새다. 누출되다. 빠져나오다.
  •  - (공기나 가스 등이) 새다. 누출되다.
  •  - 누전되다.
  •  - (정보나 비밀 등이) 새다. 누출되다.
  • 走了 - 해서는 안 될 말을 해 버리다. 실언하다.
  •  - (비밀이) 새다. 누설되다.
  • 走了消息 - (정보나 소식 등이) 새 나가다. 누설되다.
  • 从来走过嘴。 - 나는 지금까지 실언을 한 적이 없다.
  • 放心,她说话走不了嘴。 - 너희 안심해도 돼, 그녀는 실언하지 않아.
  • 这样用意,是为了防止漏风声 - 이렇게 한 의도는 소문이 새어 나가는 것을 방지하기 위해서다.
10. [동] 원형(原形)을 잃다. 원형()이 변하다.
  •  - 원형(原形)을 잃다. 원형(原形)이 변하다.
  •  - 퇴색(退色)하다. 색이 바래다.
  •  - 곡조가 맞지 않다. 가락이 어긋나다.
  • 味儿 - 맛이 변하다. 원래의 맛을 잃다.
  • 走形。 - 변형하다.
  • 原意走了。 - 그는 원래의 뜻을 벗어나게 말하였다.
  • 他把故事讲走了样。 - 그는 이야기의 원래 줄거리에서 벗어나게 말했다.
  • 喜欢儿。 - 나는 말할 때 주제를 벗어나는 것을 좋아한다.
  • 来的经典做越走儿了。 - 원래의 권위 있는 요리도 하면 할수록 제 맛을 잃고 있다.
  • 歌唱走了调儿,不会发觉 - 그녀가 멜로디에서 벗어나게 노래를 불렀지만 누구도 알아차리지 못할 것이다.
  • 她唱了没有两就走起调儿来了。 - 그녀는 두 마디도 덜 불러서 멜로디가 틀리기 시작했다.
11. [명] 성().
纠错

猜你喜欢

走韩语词典 单词乎 m.dancihu.com