名都的韩语
拼音:míng dōu名都韩语翻译:
[명사] 유명한 도회지[도시].分词翻译:
名(míng)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 이름. 명칭(名稱).2. [동] 이름을 …라고 하다.
3. 〔형태소〕 명목(名目). 명분(名分). [표면상의 이유나 구실(口實)을 가리킴].
4. 〔형태소〕 명성(名聲). 명예(名譽).
5. 〔형태소〕 이름이 나 있는. 명성이 있는. 유명한.
6. 〔형태소〕 표현해 내다. 말을 하다. 이름을 짓다.
7. 〔형태소〕 점유(占有)하다. 차지하다.
8. [양] 사람을 세는 단위.
9. [양] 석차(席次)나 서열(序列)을 세는 단위.
10. [명] 성(姓).
都(dōu)的韩语翻译:
[부] 1. 모두. 전부. 다.① 주어 뒤에서만 쓰이며, 평서문에서 ‘都’가 총괄하는 대상은 반드시 ‘都’ 앞에 쓰여야 함.
[부연설명] ㉠ ‘都’가 포괄하는 대상인 주체는 반드시 둘 이상의 복수이어야 함. ㉡ ‘都’를 경성(輕聲)으로 발음하면 안 됨.=[全]
※ ‘전체 부정’과 ‘부분 부정’
[부연설명] ‘都+不’는 전체 부정을, ‘不+都’부분 부정을 나타냄.
② 불특정한 대상을 지시하는 의문대명사인 ‘什么’、‘谁’、‘哪(儿)’、‘哪里’、‘怎么’ 등이 쓰일 때는 구절 중에 ‘都’나 ‘也’를 써서 호응하게 하는데, 이때 ‘都’를 반드시 써야 함. [의문대명사가 불특정한 대상을 가리키는 용법으로 쓰일 때는 단수(單數)가 아니고 복수(複數)임을 나타내기 때문임].
③ 구절 가운데 ‘各’、‘每’、‘一切’、‘所有’、‘这些’、‘那些’、‘全部’、‘到处’、‘随时’、‘任何’ 등의 단어가 있을 때, 일반적으로 서술어에 ‘都’를 써서 호응하게 됨.
2. 심지어. …조차(도).
[부연설명] 자주 ‘连’、‘甚至’와 함께 쓰임.
3. 이미. 벌써.
[부연설명] ‘都’는 가볍게 읽으며, 구절 끝에 ‘了’를 씀.


猜你喜欢:
- 胆碱的韩语翻译
- 造衅的韩语翻译
- 刻的韩语翻译
- 應的韩语翻译
- 糊枪头子的韩语翻译
- 奔马的韩语翻译
- 如何的韩语翻译
- 戎首的韩语翻译
- 打粮食的韩语翻译
- 入咕的韩语翻译
- 总领事的韩语翻译
- 沙门鱼的韩语翻译
- 扩眼界的韩语翻译
- 年子的韩语翻译
- 辉绿岩的韩语翻译
- 宽宥的韩语翻译
- 船队的韩语翻译
- 闷咳的韩语翻译
- 二流的韩语翻译
- 歪心的韩语翻译
- 包产到组的韩语翻译
- 棋逢敌手的韩语翻译
- 米袋子的韩语翻译
- 平海湾的韩语翻译
- 向外的韩语翻译
- 秃偏厂儿的韩语翻译
- 官靴的韩语翻译
- 拉孜的韩语翻译
- 生拖死拽的韩语翻译
- 发胶的韩语翻译
- 允的韩语翻译
- 犒赏的韩语翻译
- 良金美玉的韩语翻译
- 了不得的韩语翻译
- 失望的韩语翻译
- 后勤的韩语翻译
- 双奖的韩语翻译
- 二道河的韩语翻译
- 实用文的韩语翻译
- 奴相的韩语翻译