难比的韩语
拼音:nán bǐ韩语翻译
[형용사] 비교가 안 된다. 비하기 어렵다. 비할 수 없다. 「亲兄弟难比别人; 친 형제는 다른 사람과 비교할 수 없다」分词翻译:
难(nán)的韩语翻译:
1. [형] 어렵다. 번거롭다. 힘들다. 까다롭다.[부연설명] ‘难+사물’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 어렵게 하다. 곤란하게 하다. 난처하게 하다. 힘들게 하다. 번거롭게 하다.
3. 〔형태소〕 좋지 않다. 나쁘다.
比(bǐ)的韩语翻译:
1. [동] 비(比)하다. 견주다. 겨루다.2. [동] (서로) 비교할 수 있다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없음. ② 주로 부정문(否定文)에 쓰임.
3. [동] 손짓하다.
4. [동] 〔방언〕 대하다. 향하다.
5. [동] …를 따르다. 모방하다.
6. [동] 비유(比喩)하다. 예를 들다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
7. [동] 【수학】 비(比, ratio)하다. 비율이 되다.
8. [동] …에 대비(對比)하다.
[부연설명] 시합에서 쌍방이 얻은 점수를 대비할 때 쓰이며, 품사는 동사지만 한국어로 번역할 때는 ‘몇 대 몇’으로 의역할 수 있음.
9. [개] …에 비해. …보다. [정도, 성질, 상태 등을 비교하는 데 쓰임].
[부연설명] ① ‘A比B+형용사/동사’의 형식으로 씀.
② ‘比’를 쓰는 비교문을 부정할 때는 ‘比’앞에 ‘不’를 쓰면 됨.
③ ‘不比…’와 ‘没(有)…’의 형식은 같이 비교급을 나타내지만 그 뜻이 다름.
④ ‘一+양사A(量詞)+比+一+양사A(量詞)’의 형식으로 써서 어떤 정도의 상승이나 비율의 증가를 나타냄.
⑤ 정도의 높고 낮음을 표시할 때는 ‘比’를 쓰고, 차이를 표시할 때는 일반적으로 ‘同’이나 ‘跟’、‘与’를 씀.
10. 〔書面語〕 맞대다. 가까이하다.
11. 〔書面語〕 빌붙다. 결탁하다.
12. 〔書面語〕 〔형태소〕 근래(近來).
13. 〔書面語〕 …까지. …에 이르기까지.
14. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
难舍的韩语翻译
형용사 떨어지기 어렵다. 아쉬워 ...难当的韩语翻译
형용사 (1) 맡기 어렵다. 대항 ...难治的韩语翻译
형용사 치료하기 어렵다. 고치기 ...难坏的韩语翻译
동사 곤란하게 하다. 난처하게 만...难兄难弟的韩语翻译
〔성어〕 1. 누구를 형이라 하고 누...难做的韩语翻译
형용사 하기 어렵다. 만들기 힘들...难以的韩语翻译
형 …하기 어렵다. …하기 힘들다...难友的韩语翻译
명사 (1) 고생을 같이한 친구. ...难割难舍的韩语翻译
성어 아까워 버릴 수 없다. 떨어...难懂的韩语翻译
형용사 알기 이해하기 어렵다.难事的韩语翻译
명사 곤란한 어려운 일. 곤란.难舍难离的韩语翻译
☞ 难舍难分难买难卖的韩语翻译
비유 고집스럽게 양보하지 않다. ...难说话(儿)的韩语翻译
(성격이 괴팍하고 인정이 없어서) 말...难易的韩语翻译
명사 어려움과 쉬움. 난이. 「难...难凭的韩语翻译
형용사 믿을 수 없다. 의심스럽다...难走的韩语翻译
형용사 (1) 걷기 어렵다. (2)...难保的韩语翻译
형용사 보증할 수 없다. 장담하기...难舍难分的韩语翻译
성어 연연해하며 헤어지기 싫어하다...难分难舍的韩语翻译
〔성어〕 서로 정이 각별하여 차마 떨...