拿糖作醋的韩语
拼音:ná táng zuò cù韩语翻译
잘난 체하다. 젠체하다. =[拿酸捏糖] →[拿乔] [拿糖]分词翻译:
拿糖(ná táng)的韩语翻译:
[동사]【방언】 자신만만해하다. 거드름 피우다. 젠체하다. 우쭐대다. 버릇없이 굴다. 「你不用拿糖, 没你, 我们也能干得成!; 너 거드름 피우지 마라. 네가 없어도 우리는 해낼 수 있으니까!」 =[拿搪] [拿乔] [拿放‧fang(1)]作(zuò)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (마음과 힘 등을) 떨쳐 일어나다. 발분(發憤)하다. 고무(鼓舞)하다. (사람이) 일어나다. 기상하다.2. [동] (어떤 일이나 활동, 행동 등을) (행)하다. 종사(從事)하다. 실행(實行)하다.
[부연설명] ‘作+사물’의 형식으로 씀.
3. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 창작(創作)하다.
[부연설명] ‘作+작품’의 형식으로 씀.
4. 〔형태소〕 작품(作品). 저술(著述). 저작(著作).
5. 〔형태소〕 (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 가장(假裝)하다. (고의적으로) …인 체하다.
6. [동] …가 되다. …을 맡다. …을 담당하다. …을 하다. …로 삼다. …로 간주하다. …로 여기다.
[부연설명] 일반적으로 ‘作+직무(職務)’의 형식으로 씀.
7. 〔형태소〕 (어떤 증상이 갑자기) 나타나다. 발생하다. 발작(發作)하다.
* ‘做’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어(成語)에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사(動詞) 뒤에 써서 보어(補語)로 쓰이기도 함.
醋(cù)的韩语翻译:
1. [명] (식)초. [음식의 맛을 조절하는 신 맛이 나는 액체].2. 〔형태소〕 (주로 남녀 관계에 있어서의) 질투(嫉妒). 투기(妬忌).
赞
纠错
猜你喜欢
拿得的韩语翻译
동사 피해를 입다. …때문이다. ...拿权的韩语翻译
동사 권력을 잡다. 정권을 틀어쥐...拿手好戏的韩语翻译
〔詞組〕 1. 배우가 가장 잘하는 연...拿手的韩语翻译
1. 형 (어떤 기예에 대해) 재...拿大顶的韩语翻译
동사 물구나무서다. 두 손과 머리...拿身分的韩语翻译
☞ 摆架子拿腔作势的韩语翻译
성어 허세를 부리다. 허장성세하다...拿东拿西的韩语翻译
성어 차례차례로 갖다. 여기저기서...拿周的韩语翻译
☞ 抓周(儿)拿送的韩语翻译
동사 붙잡아 호송하다.拿缺缺儿的韩语翻译
동사 방언 남의 약점 허점 을 ...拿拌的韩语翻译
☞ 拿绊bàn拿情的韩语翻译
동사 희롱하다. 추파를 던지다. ...拿解的韩语翻译
동사 붙잡아 체포하여 호송하다.拿捏的韩语翻译
동사 방언 (1) 남의 약점을 잡...拿贼的韩语翻译
동사 도적을 포박하다.拿款的韩语翻译
동사 (1) 거드름 피우다. 허세를...拿得住的韩语翻译
(1) 꽉 (붙)잡을 수 있다. 꽉 ...拿放的韩语翻译
동사 걱정을 수고를 끼치다. 번...拿败的韩语翻译
동사 방언 패배시키다. 약점을 ...