人生面不熟的韩语
拼音:rén shēng miàn bù shú韩语翻译
【성어】 안면(顔面)이 없다. 낯이 설다.分词翻译:
人(rén)的韩语翻译:
[명] 1. 인류(人類). 인간(人間). 사람.2. 일반인(一般人). 모든 사람. 각자.
3. 성인(成人). 어른. 대인(大人).
4. 어떤 특정 직업에 종사하는 사람.
5. 타인(他人). 남.
6. (사람의) 품성. 성격. 명예.
7. (사람의) 신체(身體). 의식(意識).
8. 일손. 인재.
9. 성(姓).
生面(shēng miàn)的韩语翻译:
[명사] 새로운 국면. 「别开生面; 새 형식을 창조하다」(2)[명사] (아직 조리되지 않은) 밀가루 반죽. 「她跟妈要了块生面, 自己擀饼; 그녀는 어머니와 함께 밀가루 반죽 한 덩이를 가져다 지짐이를 밀었다」
(3)[형용사]【방언】 생소하다. 낯설다. 「路上遇见一个生面的男子; 길에서 낯선 남자 하나를 만났다」
不(bù)的韩语翻译:
[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임].
熟(shú)的韩语翻译:
[형] 1. (과일, 곡식, 미생물 등이) 익다. 여물다.[부연설명] ‘구체적인 사물+熟’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. (음식이) 익다.
[부연설명] ‘음식+熟’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 쓸 수 없음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 가공(加工)한. 정련(精練)한. 정제(精製)한.
4. (자주 보거나 자주 사용하여) 잘 알다. 익숙하다.
[부연설명] ‘사람/사물/장소+熟’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. (어떤 일에) 정통(精通)하다. 숙련(熟練)되다. 능숙(能熟)하다.
6. (정도가) 깊다.
![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
人间私语, 天闻若雷的韩语翻译
속담 인간 세상에서 속삭이는 말도...人口形势的韩语翻译
명사 인구 증가와 성별 비율 등 ...人子的韩语翻译
명사 사람의 아들 자식 . 「尽人...人口税的韩语翻译
명사 인두세(人頭稅). = 人头税...人力股的韩语翻译
명 경제 〔~儿〕 공로주(功勞...人造角的韩语翻译
명사 〈화학〉 인조각. 가제인과 ...人弃我取,人取我与的韩语翻译
〔성어〕 1. 다른 사람이 버리면 나...人豕的韩语翻译
명사 문어 짐승 같은 놈. 돼지...人微言轻的韩语翻译
성어 지위가 낮으면 그 의견 말 ...人言的韩语翻译
명사 (1) 남의 말. 「人言不可信...人老珠黄不值钱的韩语翻译
속담 사람은 여자는 늙어지면 쓸...人祸的韩语翻译
명 인재(人災). 사람으로 인해...人墙的韩语翻译
명사 인간 울타리.人权的韩语翻译
명 인권(人權).美国最近发表了人权...人的韩语翻译
명 1. 인류(人類). 인간(人...人才的韩语翻译
명 1. 인재(人才)....人净场光的韩语翻译
사람은 하나도 없고 마당은 장소는 ...人民文学的韩语翻译
명사 〈서적〉 인민 문학. ‘中国...人口学的韩语翻译
명사 인구학(demography)...人言籍籍的韩语翻译
성어 사람 말소리가 왁자지껄하다....