肉肥, 汤也肥的韩语

拼音:ròu féi tāng yě féi

韩语翻译

【속담】 고기가 기름지면 국도 기름지다; 원님 덕에 나팔 분다. 하나가 좋으면 그 주위의 모든 것이 다 좋다.

分词翻译:

(ròu)韩语翻译:

 1. [명] (사람이나 동물의) 살. 고기.
2. [명] 열매살. 과육(果肉). [과일 속의 먹을 수 있는 부분].
3. [형] 〔방언〕 (부드러워) 아삭아삭하지 않다. 바삭바삭하지 않다. 씹는 느낌이 없다.
4. [형] 〔방언〕 (성질이나 성격이) 느리다. (동작 등이) 굼뜨다. 답답할 만큼 느리다. 우통하다.

肥䐛䐛(féi)的韩语翻译:

[형용사] 뒤룩뒤룩 살이 찐 모양.

(tāng)的韩语翻译:

 1. 〔형태소〕 뜨거운 물. 끊인 물. 더운 물. 끓는 물.
2. [명] 온천().
[부연설명] 주로 지명(地名)에 쓰임.
3. [명] (음식물을 끓여 얻는) 즙. 액. 국물.
4. [명] 탕. 국. 수프(soup). [요리 후 국물이 매우 많은 부식물(副食)].
5. [명] 탕약(). 탕제(湯).
6. [명] 성().

(yě)的韩语翻译:

1. [조] 〔〕 판단(), 설명(說), 결정() 또는 어떤 사물에 대한 확인()을 나타내는 어기(語)로 쓰임.
2. [조] 〔書面語〕 의문()이나 반문(問)을 나타내는 어기(語氣)로 쓰임.
3. [조] 〔書面語〕 구절의 중간에 써서 잠시 쉬어주는 역할을 함.
4. [부] …도 또한. …도 역시. …와 마찬가지로. 게다가. …뿐만 아니라. [서로 같거나 비슷함을 나타냄].
[부연설명] 단지 주어(語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음.
5. [부] 상황이 어떻든 결과가 같음을 나타냄.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② 중복하여 쓸 수 있음.
6. [부] 화제의 전환이나 양보를 나타내는 문장에 쓰임.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘虽然’、 ‘无论’、 ‘即使’、 ‘就是’、 ‘不管’、 ‘尽管’ 등과 호응()하여 ‘…也…’、 ‘使…也…’、 ‘…也…’ 등의 형식으로 씀.
7. [부] 그런대로. 그래도. [완곡(婉曲)한 어기(語氣)를 나타냄].
8. [부] …까지도. …마저도. …조차도. [어떤 일이나 상황에 대해 강조를 나타냄].
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘’、 ‘甚至’、 ‘’、 ‘’、 ‘什么’ 등과 호응(呼應)하여 ‘再也’、 ‘连…也…’、 ‘…也…’、 ‘…也…’、 ‘一…也…’ 등의 형식으로 씀.
9. [부] …도 있고 …도 있다. …도 하고 …도 하다. [병렬되어 있는 두 가지 일을 모두 강조함].
[부연설명] 단독으로 쓸 수도 있고, 중첩해서 쓸 수도 있음.
纠错

猜你喜欢

肉肥, 汤也肥韩语词典 单词乎 m.dancihu.com