扫晴娘(儿)的韩语

拼音:sǎo qíng niáng ér

韩语翻译

[명사] 날씨가 개기를 기원하여 추녀 끝에 매달아 두는 종이로 만든 여자 인형.

分词翻译:

(sǎo)韩语翻译:

1. [동] 청소(淸)하다. (비 등으로) 쓸다. 소제(掃)하다.
[부연설명] ‘扫+구체적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘下’、 ‘’、 ‘下去’、 ‘’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘’、 ‘起来’、 ‘’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (몹시 빠르게) 좌우로 움직이다. 빠르게 지나가다.
[부연설명] ‘扫+사람/사물/장소’의 형식으로 쓰임. ① 앞에 ‘’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] 제거(除去) 하다. 없애(버리)다. 제각(除却)하다.
4. 〔형태소〕 (개별적인 것을) 한곳에 모으다. 총람()하다.

(qíng)的韩语翻译:

[형] (비가 그치고 날씨가) 말끔히 개다. 구름 한 점 없이 맑다.
[부연설명] ① 앞에 ‘’등의 부정형(不定) 붙여 쓸 수 있음.② 뒤에 ‘’ 등을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 시량사어(量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.

(niáng)的韩语翻译:

1. [명] 어머니. 엄마. 모친().
[부연설명] 북방 사람들이 많이 씀.
2. 〔형태소〕 자신보다 윗세대이거나 연로한 부녀자를 칭함.
3. 〔형태소〕 젊은 부녀자.

(ér)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.
2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
纠错

猜你喜欢

扫晴娘(儿)韩语词典 单词乎 m.dancihu.com