小事胡涂的韩语

拼音:xiǎo shì hú tú

韩语翻译

작은 일은 소홀히 해도, 큰일은 소홀히 하지 않다. [‘大事胡涂’의 뜻으로 쓰임]

分词翻译:

(xiǎo)韩语翻译:

1. [형] (체적, 면적, 수량, 역량, 강도 등이) 작다. 적다. 약하다. 보통 정도에 못 미치다.
[부연설명] ‘사람/사물/장소+小’의 형식으로 쓰며, 뒤에 추향사()를 붙여 쓸 수 없음.=[
2. [부] (얼마 되지 아니하는) 매우 짧은 동안. 잠깐.=[筱] 
3. [부] 약간(若干). 조금. 얼마쯤. 다소나마. 좀.=[筱] 
4. [부] …보다 다소 적다. …에 거의 근접하다.=[筱] 
5. [형] (순서가) 가장 마지막인. 제일 끝인.
[부연설명] 앞에 ‘’ 등의 부정형(不定型)을 붙여 쓸 수 없음.=[筱] 
6. 〔형태소〕 (나이가) 어리거나 젊은 사람. 연소자(年少).=[筱] 
7. 〔형태소〕 첩(). 소실. 작은마누라.=[筱] 
8. 〔형태소〕 자신 또는 자신과 관련된 사람이나 사물을 겸손하게 일컫는 말.=[筱] 
9. [명] 성().

(shì)的韩语翻译:

 1. [명] 일. 사건.
2. [명] 사고. 사건.
3. [명] 직업. 일. 업무.
4. [명] 관계. 책임.
5. 〔형태소〕 모시다. 섬기다.
6. 〔형태소〕 종사하다. 행하다.

(hú tú)的韩语翻译:

[형] 1. 흐리멍덩하다. 어리둥절하다. 얼떨떨하다.=[糊涂胡涂。 - 어휴, 나는 정말 얼떨떨해.我老爷年级那么脑子一点儿不胡涂。 - 우리 할아버지는 연세가 그렇게 많으신데도 머리가 조금도 흐리멍덩하지 않다.企业家胡涂起来就和家庭妇女差不多。 - 기업가가 흐리멍덩해지기 시작하면 가정주부와 별 차이가 없다.说明,我越胡涂。 - 네가 설명하면 할수록 나는 더욱 어리둥절해진다.我一天胡涂了。 - 내 머리가 날이 갈수록 흐리멍덩해진다.我胡胡涂涂地上的当。 - 나는 흐리멍덩하게 그녀의 꾐에 빠졌다.2. (내용이) 혼란스럽다. 어지럽다.胡涂案子。 - 혼란스러운 사건.非常胡涂。 - 이 빚은 매우 어지럽다.账目怎么这么胡涂! - 장부 항목이 어찌도 이리 어지러워!3. 〔방언〕 모호하다.
纠错

猜你喜欢

小事胡涂韩语词典 单词乎 m.dancihu.com