兄宽弟让的韩语

拼音:xiōng kuān dì ràng

韩语翻译

【성어】 형은 너그럽고 아우는 양보하다. [형제간의 바람직한 자세]

分词翻译:

(xiōng)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 형(兄). [동기간 또는 한 항렬 사이에서 나이가 위인 사람을 일컫는 말].
2. 〔형태소〕 친척 중에 동년배나 연장자에 대한 호칭.
3. 〔형태소〕 형(兄). [남성의 같은 나이 또래에 대한 존칭].

(kuān)的韩语翻译:

1. [형] (폭, 범위, 면적, 등이) 넓다.↔[
2. [명] 폭. 너비.
3. [동] 느긋하게 하다. 완화시키다. 느슨하게 하다.
4. [형] 도량이 크다. 아량이 넓다. 관대하다. 너그럽다.
5. [형] (생활이) 여유롭다. 풍족하다. 넉넉하다. 풍부하다.
6. [명] 성().

(dì)的韩语翻译:

[명] 1. 동생. [가족 또는 친척 중에서 자기보다 어린 남자].
2. 친구 간에 서로 자신을 낮추어 겸손하게 칭할 때 쓰임.
[부연설명] 주로 편지에서 씀.
3. [명] 성(姓).

(ràng)的韩语翻译:

1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양()하다. 양보(讓)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘’ 등의 부정형(不定) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

兄宽弟让韩语词典 单词乎 m.dancihu.com