把(bà)的日语翻译:
(
委儿)
(1)
器物の
柄.
取っ
手.
握り.
(2)
花梗[かこう].葉柄.(
果物の)へた.柄.軸.
『異読』【把】
1.(
器物の)柄.取っ手.握り
2.(果物の)へた.柄.
轴.
花梗.
叶柄[
关](
异)ba3
ba3
1.握る.つかむ.
持つ
2.
独占する.
一手に握る
3.
见张る.
守る.
版をする
4.~の
近くに
5.(
裂け
目を)あわせとめる.ふさぐ
6.
自转车.オ
—トバイのハンドル
7.
束8.[
量]柄のあるもの.
片手でつかめるものを
数える(
刀.
椅子など)
9.[量]ひとつかみ
10.[
量词]手による
动作を数える
11.(
处置の
对象を
示す)~を~する
12.
动作の
行われる
场所.
范围を
指す
13.~でもって.~を
使って
14.
数词や量
词の後に
用いておおよその
数量を
表す
15.
义兄弟のちぎりを
结んだ
间柄であることを表す
[关](异)ba4
将/
我把
你这个~
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)