日语翻译
(1)ただでやる.無
料で
与える.
(2)
相手にならない.無
造作に負けてしまう.
分词翻译
白(bái)的日语翻译:
[GB]1655[電碼]4101
(Ⅰ)(1)(⇔
黑)白い.
『
注意』
文語
音ではと読む.
年輩の
人で
李白をLBと発音する人もいる.
他の単音節
形容詞と
同様,“白”は単音節では
性質・
属性しか
表さない.“白
纸”は,
色紙[いろがみ]や,書き込みのある紙に対して
何も書いてない白紙のこと.たとえば「まっ白い紙」と
言う場
合は“
很白的纸”のような表現をする.
(2)
明らかである.明らかになる(する).
(3)
空白である.(何も
加えないで)そのままの.
(4)〔
副詞〕いたずらに.むだに.
空しく.むざむざ.なすところなく.「
当然あるべき効
果がない」「
予期した
目的を達せられない」の
意味.
1.白い
2.明らかな.
明白な.明らかになる
3.むなしく~.
无驮に~.いたずらに
4.ただの~.无
料の
5.空白の.
手つかずのままである
6.
反革命.
反动势力の
象征7.白い
目で
见る
8.
不幸を
象征する色
9.
口语10.
字の
读み
书きを
间违える
11.
说明する.
述べる
12.セリフ
13.
姓给(gěi)的日语翻译:
[GB]2488[電碼]4822
(Ⅰ)(1)
与える.やる.くれる.
『語
法』動詞“给”
自体には動
作の
方向性はなく,「(他の人に)やる」にも「(
自分に)くれる」にもなる.
二重目的語をとることも
多い.
『
注意』
直接目的語の後に動詞(
句)を
置き,
授与の目的を補
足説明したり,目的語の
名詞に
限定を加えたりすることがある.
(2)(
相手に
不利なことを)
食らわせる,与える,してやる.
『語法』二重目的語をとることができるが,間
接目的語だけをとることはない.
直接目的語は動詞や
形容詞でもよいが,
必ず
数量詞を
伴う.
(3)…させる.…することを許す.“
叫、
让”の
用法に
近い.
(Ⅱ)〔
介詞〕
(1)(
物や伝達を
受け
取る
者をみちびく)…に.(a)“给”+名詞・
代詞の形で,動詞の
前に
用いる.