进(jìn)的日语翻译:
[GB]2988[電碼]6651
(1)(⇔
出)(ある場
所に)
入る.“
了、
过”を
伴うことができ,場所を
表す
目的語または動
作主を表す
目的語をとることができる.
(2)(⇔
退)進む.
前進する.
(3)(
金が)入る.(
商品を)
仕入れる.(
人員を)
受け入れる.
(4)〈書〉すすめる.
差し出す.
推薦する.
(5)〔
量詞〕(
中国式家屋で,前後いくつかの
中庭があるときの)庭を
数える.
入る;進む
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔
去)(話し
手の
方に
向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に
置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「
行く」の
意味にもなる.目の前で,「
次の
日曜日,
私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに
答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我
一定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に
用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを
述べるとき,動
作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発
生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後