既(jì)的日语翻译:
[GB]2840[電碼]2478
(1)〔
副詞〕すでに.
固定形式の
中で
用いられる.
(2)〔副詞〕…の
上に…だ.…でもあれば…でもある.…し,かつ…もする.“
又、
且、
也”などと
同時に用いて並
立成分を
接続する.(a)“既……又……”の
形で,同じ構
造の
二つの動詞
句または
形容詞句を接続し,同時に二つの
性質・
状態を備えていることを
表す.
『
注意』
主語が異なり,
述語が同じ二つの
文を接続する場
合には,“既……也(又、且)……”ではなく,“
不但……也……”の形を用いる.
(3)〔接続詞〕(=
既然)…したからには.…する
以上.…した
以上.書き
言葉の複文で
先行する文の主語の後に用いる.
『
比較』既:既
然接続詞“既”は主語の
前には
置けない.“既然”よりも書き言葉としての
色彩が強い.“既然”は接続詞で,主語の前後いずれにも用いられるが,副詞としての
用法はない.
1.すでに
2.~の上に~だ.~でもあり~でもある
3.~したからには.~した以上
往(wǎng)的日语翻译:
[GB]4589[電碼]1766
(Ⅰ)(1)
行く.
(2)〔
介詞〕…に
向けて.…の
方へ.動
作が向かう
方向を表す.
『語
法』場
所を表す語句と組み合わせて,動詞の後に補語として用いる.動詞は“
开、
通、
迁、
送、
寄、
运、
派、
飞、
逃”など,
少数の単
音節のものに
限る.
『発音』この用法の介詞“往”は軽
声に発音されることが
多い.
(3)過ぎ
去った.
昔の.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)…に向かって.…の方へ.動作の方向を表す.“
望”とすることもある.
『語法』
方位や場所を表す語と組み合わせて,動詞の前に用いる.“
往后”は
常用されて1語
化したものとみなす.この用法の“往”は,実際にはと発音されることも多い.
1.行く
2.(
动词+往)~にむけて.~の方へ
3.(
动作の方向)~に向かって.~の方へ
4.
过ぎ去った.昔の