泥汤儿的日语

拼音:ní tāng ér

日语翻译:

.泥.

分词翻译:

泥(ní)日语翻译:

[GB]3664[電碼]3136
(1)泥.『』[かたまり],; [たまった態のもの].
(2)泥状のもの.野菜をすりつぶしたもの.
『異読』[泥]
語】拖泥带水,污泥浊水,雪泥鸿爪,云泥之别,木雕泥塑,判若云泥

(tāng)的日语翻译:

[GB]4432[電碼]3282
(1)湯.お湯.
日中日本語の「湯」は,「一度騰させた湯」は“开水”,風呂などの「温度い湯」は“热水”という.また,「湯ざまし」は“”,「さゆ」は“白开水”,「ぬるま湯」は“温水”という.なお,「の水」は“生水”,「たい水」は北方では“凉水”,南方では“冷水”といい,“开水”“水”にそれぞれ対応する.⇒【水】
(2)温泉.地名いることがい.
(3)べ物をるときにる汁.煮汁.
(4)スープ.い物.
(5)漢薬の名称に用いる.
(6)〈〉湯[とう]・タン.
『異読』【汤】
【成語】赴汤蹈火,如汤沃雪,金城汤池,固若金汤

(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1).児.児.
(2).青年男子をさすことが多い.
(3)子.
(4)の.
(Ⅱ)(1)〈詞の語.“儿化”(r)する場のピンイン記はrのみを用いる.としてのような文法の機する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“儿”“唱儿”“逗笑儿”“会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物抽象化を表す.たとえば“儿”“儿”“水儿”.(e)物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“儿”“火儿”など.
注意』“儿”がつくのは方言,それも口語にられる.したがって書くときは“儿”がられる場合も多い.に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと音節の尾音が連音変化をこすので.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童
2.若者(
3.息子
4.雄(の)
纠错

猜你喜欢

泥汤儿日语词典 单词乎 m.dancihu.com