配(pèi)的日语翻译:
[GB]3768[電碼]6792
(Ⅰ)(1)
男女が結びつく.
夫婦になる.めあわす.“配”の
原義はある
物を
他の物にくっつけてペアにすること.
(2)(動物を)
交配させる,掛け
合わせる.
(3)(
程よく)
配合する,調合する,
取り合わせる.
(4)(計
画に
基づいて)
分ける,
割り
当てる,
振り当てる,配給する.
(5)(
不足分を)
元どおりにする,補
充する.
(6)組み合わせる.
添える.(あしらって)
引き
立たせる.
1.
夫妇になる.めあわす
2.(
动物を)
交配させる
3.配合する.
调合する.取り合わせる
4.(
计画に基づいて)分ける.割り当てる.振り分ける
5.
补充する.(
不足を
补って)元
通りにする
6.
组み合わせる.添える
7.ふさわしい.マッチする.つり合う.
似合う
8.
流刑にする.
岛流しにする
9.~に
值する.~の
资格がある
对(duì)的日语翻译:
[GB]2252[電碼]1417
(Ⅰ)(1)
答える.
(2)…に当たる.…に対する.対応する.…対…である.
(3)(
常に“
着 zhe ”を
伴って)…に
向ける.…に向かう.…に向いている.
(4)向かい合う.
相対する.
(5)対立した.向かい合った.
1.[
量]对(つい).组.对になるものを
数える
2.
正しい.その通り.
间违いない
3.~に
面する.向き合う.
相对する.
对立する
4.~に对して.~に向かって
5.~について.~に对して
6.(对
战)~对~
7.~に当たる.~に
对应する
8.合わせる.くっつける
9.
适合する.ぴったり合う
10.
照らし合わせる.つきあわせる
11.
调整する.合わせる(ピントや
时间など)
12.(
液体を)
入れる.
混ぜる.(
水で)割る
13.
折半する.
半分にわける
14.对
句.
对联[
关]1.
双 2.(
反)
错儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場合のピンイン
表記はrのみを
用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)