心眼儿的日语
拼音:xīn yǎn ér日语翻译:
(1)心の底.(2)心根.気立て.心持ち.(3)機転.才覚.知恵.(4)(他人に対する)顧慮,気の使い方.疑い.(5)気(が弱い,小さい).度量.1.气だて.心
2.心の底
3.机转.才觉.知惠
4.(人に对して)气を使う.配虑する.气を回す
5.度量.气(が小さい)
分词翻译:
心(xīn)的日语翻译:
[GB]4836[電碼]1800(1)心臓.“心脏”ともいう.
(2)心.気持ち.精神.『量』颗,个,条.
(3)中心.真ん中.
心;気
眼(yǎn)的日语翻译:
[GB]4959[電碼]4190(1)目.独立した単語としては“眼睛”を用いる.“眼”は「見る」「にらむ」などの目を使った動作の回数・量を示す臨時の量詞として用いる場合もある.
(2)(眼儿)穴.
(3)(眼儿)かなめ.要点.関節.
(4)(囲碁の)目[め],眼[がん].
(5)民族音楽や旧劇の歌などの拍子.1小節の最強の1拍を“板”といい,その他を“眼”という.
穴
目;眼力
要点;要;関節
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
赞
纠错
猜你喜欢
心解的日语翻译
心に悟る.心に分かる...心肯的日语翻译
心の中で承諾する.他...心急火燎的日语翻译
火あぶりにされている...心有余悸的日语翻译
〈成〉(危険が去って...心房的日语翻译
〈生理〉心房.胸;心...心有灵犀一点通的日语翻译
〈成〉 灵犀心活的日语翻译
心が動揺しやすい.気...心动过速的日语翻译
〈医〉心悸亢進 しん...心土的日语翻译
〈農〉表土のすぐ下の...心里话的日语翻译
心の中で思っているこ...心机的日语翻译
苦心.念入りな計画....心路的日语翻译
(心路儿)(1)才覚...心死的日语翻译
(1)〈口〉機転がき...心连心的日语翻译
心と心がつながる.気...心懒的日语翻译
気が進まない.おっく...